19. Points out that access to health care is critical in the immediate aftermath of a disaster; takes the view that priority must be given to emergency medical and surgical care for injured survivors, reduction of the risk of communicable diseases, psychosocial support to people suffering from severe loss, trauma and constrained social and living conditions, and support for appropriate infant and young child feeding and malnutrition management;
19. weist darauf hin, dass unmittelbar nach einer Katastrophe die medizinische Versorgung besonders wichtig ist; ist der Auffassung, dass folgende Aspekte Vorrang haben müssen: medizinische und chirurgische Notversorgung von verletzten Überlebenden, Senkung des Risikos von Infektionskrankheiten, psychosoziale Hilfe für Menschen, die von einem schweren Verlust, einem Trauma, eingeschränkten sozialen Bedingungen und mangelhaften Lebensbedingungen betroffen sind, sowie Hilfe für eine ausreichende Ernährung von Säuglingen und Kleinkindern und Überwindung von Mangelernährung;