O. whereas Roma women are victims of multiple discrimination, they are discriminated against and marginalised in society beca
use of their ethnic minority status and they are oppressed within their own community on gender grounds; whereas, by virtue of this situation, these women are simultaneously confronted with racism, sexism, poverty, exclusion and violation of their human rights, resulting in a limited life expectancy and a high mortality rate, illiteracy due to restricted access to education, the persistence of sexual prejudices, limited access to reproductive and sexual health care, very early motherhood and/or forced marriages,
...[+++]abduction, trafficking, forced prostitution, sexual abuse and domestic violence, non-participation in the employment market and non-participation in decision-making in their community,O. in der Erwägung, dass Roma-Frauen Opfer vielfältiger Formen von Diskriminierung sind, da sie in der Gesellschaft aufgrund ihres Status einer ethnisc
hen Minderheit diskriminiert und marginalisiert und innerhalb ihrer Gemeinschaft aufgrund ihres Geschlechts unterdrückt werden; ferner in der Erwägung, dass diese Frauen daher gleichzeitig mit Rassismus, Sexismus, Armut, Ausgrenzung und Verletzung ihrer Menschenrechte konfrontiert sind, was in folgenden Problemen seinen Ausdruck findet: einer eingeschränkten Lebenserwartung und einer hohen Sterblichkeitsrate, Analphabetentum aufgrund des begrenzten Zugangs zur Bildung, hartnäckigen sexue
...[+++]llen Vorurteilen, begrenztem Zugang zur reproduktiven und sexuellen Gesundheitsversorgung, sehr früher Mutterschaft und/oder Zwangsehen, Entführung, Menschenhandel, Zwangsprostitution, sexuellem Missbrauch und häuslicher Gewalt, Nichtteilhabe am Erwerbsleben und Nichtbeteiligung an den Entscheidungsprozessen in ihrer Gemeinschaft,