Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carry out packed goods stacking activities
Hand packed rockfill
Hand placed riprap
Hand placed rockfill
Hand placed rubble
Operate packing equipment
Pack goods
Pack goods by hand
Pack goods using equipment
Pack manufactured products by hand
Package goods
Package goods in preparation for transportation
Packaged goods
Packed goods
Packing in banana hands
Pile packed goods
Second-hand goods
Stack packaged items
Stack packed items
Use packaging equipment
Used goods

Übersetzung für "pack goods by hand " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
pack goods by hand | pack manufactured products by hand | pack goods | package goods

Waren verpacken


carry out packed goods stacking activities | pile packed goods | stack packaged items | stack packed items

verpackte Artikel stapeln


operate packing equipment | package goods in preparation for transportation | pack goods using equipment | use packaging equipment

Verpackungszubehör nutzen


used goods [ second-hand goods ]

Gebrauchtgegenstand [ Gebrauchtmaterial ]






hand packed rockfill | hand placed riprap | hand placed rockfill | hand placed rubble

handgesetztes Steinschüttmaterial | von Hand eingebrachte Steinpackung


handing over of goods originating from a criminal offence

Herausgabe von Deliktsgut | Herausgabe von Deliktgut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The transfer of the power of disposal over the goods, however, did not take place until the goods were handed over to the purchaser in Germany, with the help of Mr Donner.

Die tatsächliche Verfügungsgewalt über diese Gegenstände erlangten die Kunden jedoch erst mit der Übergabe in Deutschland mit Hilfe von Herrn Donner.


Free movement of goods: Right-hand vehicles cannot be registered - Lithuania referred to Court

Freier Warenverkehr: Keine Zulassung für rechtsgesteuerte Fahrzeuge in Litauen – Kommission erhebt Klage vor dem Gerichtshof


1. Unless the trader has offered to collect the goods himself, the consumer shall send back the goods or hand them over to the trader or to a person authorised by the trader to receive the goods, without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which he has communicated his decision to withdraw from the contract to the trader in accordance with Article 11.

(1) Der Verbraucher hat die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens nach 14 Tagen ab dem Tag, an dem er dem Unternehmer gemäß Artikel 11 seinen Entschluss mitgeteilt hat, den Vertrag zu widerrufen, an den Unternehmer oder eine von diesem zur Entgegennahme der Waren ermächtigte Person zurückzusenden oder zu übergeben, es sei denn, der Unternehmer hat angeboten, die Waren selbst abzuholen.


1. For sales contracts for which the material possession of the goods has been transferred to the consumer or at his request, to a third party before the expiration of the withdrawal period, the consumer shall send back the goods or hand them over to the trader or to a person authorised by the trader to receive them, within fourteen days from the day on which he communicates his withdrawal to the trader, unless the trader has offered to collect the goods himself.

95. Hat bei Kaufverträgen der Verbraucher oder auf dessen Wunsch ein Dritter vor dem Ablauf der Widerrufsfrist den Besitz an den Waren erlangt, so hat der Verbraucher die Waren binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem er dem Gewerbetreibenden seinen Widerruf mitteilt, an den Gewerbetreibenden oder eine von diesem zur Entgegennahme ermächtigten Person zurückzusenden oder zu übergeben, es sei denn, der Gewerbetreibende hat angeboten, die Waren selbst abzuholen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
‘You shall send back the goods or hand them over to us or . [insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorised by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.

„Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an . uns oder an [hier sind gegebenenfalls der Name und die Anschrift der von Ihnen zur Entgegennahme der Waren ermächtigten Person einzufügen] zurückzusenden oder zu übergeben.


4. The carriage of dangerous goods as hand luggage, registered luggage as well as in or on vehicles which, in accordance with this Title are carried by rail, must comply with the Regulation concerning the Carriage of Dangerous Goods by Rail (RID).

(4) Die Beförderung gefährlicher Güter als Handgepäck, Reisegepäck sowie in oder auf Fahrzeugen, die gemäß diesem Titel auf der Schiene befördert werden, ist nur gemäß der Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter (RID) zugelassen.


The Council of Member States as well came to a political agreement to simplify EU legislation on pre-packed goods, allowing free packaging sizes for all products, except wines and spirits.

Auch im Rat gelangten die Mitgliedstaaten zu einer politischen Einigung über die Vereinfachung der EU-Rechtsvorschriften über Erzeugnisse in Fertigpackungen, durch die die Packungsgrößen für alle Produkte mit Ausnahme von Wein und Spirituosen freigegeben wurden.


Manufacture of plastic packing goods

Herstellung von Verpackungsmitteln aus Kunststoffen


Manufacturers and distributors of packed goods can label their products with the "green dot" even if they use the collection and recovery service of an ARAcompetitor.

Hersteller und Händler können den "Grünen Punkt" auch dann auf den Verpackungen ihrer Waren anbringen, wenn sie die Sammel- und Verwertungsleistungen eines Konkurrenten von ARA in Anspruch nehmen.


Altstoffrecycling Austria AG (ARA) grants licences for the use of the “green dot" trademark and charges a fee to manufacturers and distributors of packed goods (totalling €155.5 million in 2002).

Die Altstoffrecycling Austria AG (ARA) vergibt Lizenzen für die Nutzung der Marke “Grüner Punkt" und verlangt von Herstellern und Händlern von verpackten Waren ein Entgelt, das sich 2002 auf insgesamt 155,5 Mio. EUR belief.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'pack goods by hand' ->

Date index: 2021-05-21
w