So far, the hasty integration of the CNDP into such an ineffective and totally chaotic army as the FARDC; the obtaining, by Bosco Ntaganda, of increased autonomous power resulting from the
implementation of a parallel chain of command within the FARDC, for which the irregular payment of the soldiers and the absence of any form of discipline or hierarchy provides fertile ground; MONUC’s insufficie
ntly controlled and gauged support for the military operations against the FDLR; and the non-existent response to the demands of the Rwand
...[+++]ophone minorities are factors that are liable to create even more serious problems than those which we faced a year ago – problems that neither Rwanda nor the DRC will be capable of managing any longer.Die voreilige Eingliederung des CNDP in solch eine ineffektive und vollkommen chaotische Armee wie die FARDC; Bosco Ntagandas Erlangung von erweiterten autonomen Befugnissen als Ergebnis d
er Einführung einer parallelen Befehlskette innerhalb der FARDC, wofür die unregelmäßige Bezahlung der Soldaten und die Abwesenheit jeder Form von Disziplin oder Hierarchie einen fruchtbaren Nährboden schafft; die ungenügend kontrollierte und beurteilte Unterstützung der MONUC für die militärischen Einsätze gegen die FDLR; und die fehlende Berücksichtigung der Bedürfnisse der ruandophonen Minderheiten sind Faktoren, die zu noch gravierenderen Problem
...[+++]en führen könnten, als die Probleme, vor denen wir vor einem Jahr standen – Probleme, die weder Ruanda noch die Demokratische Republik Kongo bewältigen können.