Ever since, it has been a familiar refrain in the EU, which has been accompanied by efforts undertaken, since the Year of Africa, by the world’s developed countries to address the same questions, namely decolonisation, immigration to Europe, the need to build and maintain infrastructure, to build wells, to introduce irrigation, education, efficient farming based on agricultural production, to reduce nomadic pastoralism and to implement the forest planting plan as a key factor in the fight against the increasing desertification of the Sahel.
Seitdem steht dieses Thema regelmäßig auf der Tagesordnung der EU, und seit dem Afrikanischen Jahr werden von den Industrieländern der Welt Anstrengungen zur Lösung der Probleme unternommen, die im Wesentlichen dieselben geblieben sind: Entkolonialisierung, Abwanderung nach Europa, die Notwendigkeit, die Infrastruktur aufzubauen und instand zu halten, Bohrung von Brunnen, Einführung von Bewässerungssystemen, Bildung, eine effiziente Landwirtschaft auf der Grundlage landwirtschaftlicher Erzeugung, Reduzierung des Wanderhirtentums und Umsetzung des Aufforstungsplans
, der ein wichtiger Faktor bei der Bekämpfung der fortschreitenden Wüstenbi
...[+++]ldung in der Sahelzone ist.