Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AMI
AMSO
Aircraft maintenance
Aircraft maintenance indicator
Aircraft maintenance manual
Aircraft maintenance programme
Carry out general maintenance on vessel exteriors
Coordinate maintenance activities for aircraft
JARO-66
MMP
MSP
Maintenance monitor panel
Maintenance status panel
Make arrangements for aircraft maintenance
NWDDI
NWWDDI
Nose wheel well DDI
Nose wheel well digital display indicator
Nose wheelwell aircraft maintenance indicator
Organise aircraft maintenance
Perform aircraft maintenance
Perform airplane maintenance
Perform general maintenance on ship exteriors
Perform general maintenance on the exteriors of ships
Perform helicopter maintenance
Perform maintenance on ship exteriors
Perform the maintenance of aircrafts

Übersetzung für "perform aircraft maintenance " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
perform airplane maintenance | perform helicopter maintenance | perform aircraft maintenance | perform the maintenance of aircrafts

Flugzeugwartung und Instandhaltung durchführen


liaise with engineering centres to plan scheduled aircraft maintenance | make arrangements for aircraft maintenance | coordinate maintenance activities for aircraft | organise aircraft maintenance

Luftfahrzeugwartung organisieren


carry out general maintenance on vessel exteriors | perform general maintenance on the exteriors of ships | perform general maintenance on ship exteriors | perform maintenance on ship exteriors

allgemeine Wartungsarbeiten an der Außenseite von Schiffen durchführen


nose wheelwell aircraft maintenance indicator | aircraft maintenance indicator | maintenance monitor panel | maintenance status panel | nose wheel well DDI | nose wheel well digital display indicator [ AMI | MMP | MSP | NWDDI | NWWDDI ]

Bugfahrwerknischen-DDI | Bugfahrwerkraum-DDI | Unterhalts-Code- Anzeiger [ NWWDDI ]






aircraft maintenance manual

Luftfahrzeug-Wartungshandbuch


Ordinance of 25 August 2000 on the Licensing of Aircraft Maintenance Staff [ JARO-66 ]

Verordnung vom 25. August 2000 über das Lizenzwesen für Luftfahrzeug-Unterhaltspersonal [ VJAR-66 ]


DETEC Ordinance of 25 August 2000 on Aircraft Maintenance Staff [ AMSO ]

Verordnung des UVEK vom 25. August 2000 über das Luftfahrzeug-Instandhaltungspersonal [ VLIp ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
“safety-sensitive personnel” means persons who might endanger aviation safety if they perform their duties and functions improperly, including crew members, aircraft maintenance personnel, aerodrome operations personnel, rescue, fire-fighting and maintenance personnel, personnel allowed unescorted access to the movement area and air traffic controllers; ’.

„116. ‚sicherheitsrelevantes Personal‘: Personen, die die Sicherheit der Luftfahrt beeinträchtigen könnten, falls sie ihre Aufgaben und Funktionen nicht ordnungsgemäß ausführen, unter anderem Besatzungsmitglieder, Luftfahrzeug-Instandhaltungspersonal, Flugplatzbetriebspersonal, Rettungs-, Brandbekämpfungs- und Wartungspersonal, Personen, die unbegleitet Zugang zur Bewegungsfläche haben, und Fluglotsen; “.


‘safety-sensitive personnel’ mean persons who might endanger aviation safety if they perform their duties and functions improperly including, but not limited to, crew members, aircraft maintenance personnel and air traffic controllers.

116. „sicherheitsrelevantes Personal“: Personen, die die Sicherheit der Luftfahrt beeinträchtigen könnten, falls sie ihre Aufgaben und Funktionen nicht ordnungsgemäß ausführen; hierzu gehören unter anderem Besatzungsmitglieder, Instandhaltungspersonal und Fluglotsen.


In the exceptional case that an aircraft performs activities other than a flight, including undergoing major maintenance involving the emptying of the tanks, after the flight for which fuel consumption is being monitored, the aircraft operator may substitute the quantity ‘Amount of fuel contained in aircraft tanks once fuel uplift for subsequent flight is complete + Fuel uplift for that subsequent flight’ with the ‘Amount of fuel remaining in tanks at the start of the subs ...[+++]

In dem Ausnahmefall, dass ein Luftfahrzeug nach dem Flug, für den der Treibstoffverbrauch überwacht wird, andere Tätigkeiten als einen Flug ausführt, einschließlich größerer Wartungsarbeiten, die ein Entleeren der Tanks erfordern, kann der Luftfahrzeugbetreiber die „Treibstoffmenge in den Luftfahrzeugtanks nach abgeschlossener Betankung für den Folgeflug + Treibstoffbetankung für diesen Folgeflug“ durch die „in den Tanks zu Beginn der nachfolgenden Tätigkeit des Luftfahrzeugs verbliebene Treibstoffmenge“, wie sie in den technischen Logs aufgezeichnet ist, ersetzen.


The authorised release certificate identified as EASA Form 1 constitutes the component certificate of release to service, except when such maintenance on aircraft components has been performed in accordance with point M.A.502(b), point M.A.502(d) or point M.A.502(e) in which case the maintenance is subject to aircraft release procedures in accordance with point M.A.801’.

Die anerkannte Freigabebescheinigung (EASA-Formular 1) entspricht der Freigabebescheinigung für Bauteile, es sei denn, die betreffenden Instandhaltungsarbeiten an Komponenten sind gemäß M.A.502(b), M.A.502(d) oder M.A.502(e) durchgeführt worden. In diesem Fall unterliegt die Instandhaltung den Freigabeverfahren für Luftfahrzeuge gemäß M.A.801.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the exceptional case that an aircraft performs activities other than a flight, including undergoing major maintenance involving the emptying of the tanks, after the flight for which fuel consumption is being monitored, the aircraft operator may substitute the quantity ‘Amount of fuel contained in aircraft tanks once fuel uplift for subsequent flight is complete + Fuel uplift for that subsequent flight’ with the ‘Amount of fuel remaining in tanks at the start of the subs ...[+++]

In dem Ausnahmefall, dass ein Luftfahrzeug nach dem Flug, für den der Treibstoffverbrauch überwacht wird, andere Tätigkeiten als einen Flug ausführt, einschließlich größerer Wartungsarbeiten, die ein Entleeren der Tanks erfordern, kann der Luftfahrzeugbetreiber die „Treibstoffmenge in den Luftfahrzeugtanks nach abgeschlossener Betankung für den Folgeflug + Treibstoffbetankung für diesen Folgeflug“ durch die „in den Tanks zu Beginn der nachfolgenden Tätigkeit des Luftfahrzeugs verbliebene Treibstoffmenge“, wie sie in den technischen Logs aufgezeichnet ist, ersetzen.


By derogation from paragraph (a), maintenance of a component in accordance with aircraft maintenance data or, if agreed by the competent authority, in accordance with component maintenance data, may be performed by an A rated organisation approved in accordance with Section A, Subpart F of this Annex (Part M) or with Annex II (Part-145) as well as by certifying staff referred to in point M.A.801(b)2 only whilst such components are fitted to the aircraft.

Abweichend von Buchstabe a kann die Instandhaltung von Komponenten in Übereinstimmung mit den Luftfahrzeug-Instandhaltungsunterlagen oder, wenn die zuständige Behörde dem ausdrücklich zugestimmt hat, in Übereinstimmung mit den Instandhaltungsunterlagen für Komponenten von Betrieben mit einer Berechtigung der Kategorie A gemäß Abschnitt A Unterabschnitt F dieses Anhangs (Teil M) oder gemäß Anhang II (Teil 145) ausgeführt werden sowie von freigabeberechtigtem Personal gemäß M.A.801(b)2, allerdings nur im in das Luftfahrzeug eingebauten Zustand.


the maintenance of the aircraft is performed in accordance with its maintenance programme.

die Instandhaltung des Luftfahrzeugs wurde in Übereinstimmung mit dem Instandhaltungsprogramm durchgeführt.


By derogation from paragraph (a) and point M.A.801(b)2, maintenance of a component while installed or temporarily removed from an ELA1 aircraft not used in commercial air transport and performed in accordance with component maintenance data, may be performed by certifying staff referred to in point M.A.801(b)2, except for:

Abweichend von Buchstabe a und M.A.801(b)2 kann die Instandhaltung von Komponenten von ELA1-Luftfahrzeugen, die nicht für die gewerbsmäßige Beförderung genutzt werden, in Übereinstimmung mit den Instandhaltungsunterlagen für Komponenten von freigabeberechtigtem Personal gemäß M.A.801(b)2 im in das Luftfahrzeug eingebauten Zustand durchgeführt werden oder wenn die Komponente vorübergehend ausgebaut wurde. Dabei gelten folgende Ausnahmen:


The authorised release certificate identified as EASA Form 1 constitutes the component certificate of release to service, except when such maintenance on aircraft components has been performed in accordance with point M.A.502(b) or point M.A.502(d), in which case the maintenance is subject to aircraft release procedures in accordance with point M.A.801’.

Die anerkannte Freigabebescheinigung (EASA-Formular 1) entspricht der Freigabebescheinigung für Bauteile, es sei denn, solche Instandhaltungsarbeiten an Komponenten sind gemäß M.A.502(b) oder M.A.502(d) durchgeführt worden. In diesem Fall unterliegt die Instandhaltung den Freigabeverfahren für Luftfahrzeuge gemäß M.A.801.“


(a) all aircraft showing signs of poor maintenance or with obvious damage or which have been reported to perform unusual manoeuvres in EU airspace.

(a) alle Flugzeuge, die ein Zeichen schlechter Wartung aufweisen oder offensichtliche Schäden haben oder die den Berichten zufolge ungewöhnliche Bewegungen im gemeinschaftlichen Luftraum durchgeführt haben;


w