(11) Constraints in the definition of the route network cause concentration of air traffic flows at fixed crossing points or junctions of airways whilst the principle of user-preferred routings, subject to the maintenance of a high level of safety, is the preferred, economical and ecological way to use Community airspace.
(11) Beschränkungen bei der Festlegung des Streckennetzes führen zur Ballung von Flugverkehrsströmen an festen Übergangspunkten oder Knotenpunkten von Luftstraßen, wohingegen der Grundsatz einer nutzerbevorzugten Streckenführung unter dem Vorbehalt, dass ein hohes Sicherheitsniveau aufrechterhalten wird, der vorzuziehenden wirtschaftlichen und ökologischen Nutzung des gemeinschaftlichen Luftraums entspricht.