D. whereas, while female genital mutilation is in itself a violation of human rights, it delivers no evidence-based health benefits but rather causes very serious and irreparable injuries in the short and long term to the physical and mental health of the women and girls who undergo it, constituting a grave assault on their person and integrity, and in some cases can even be fatal; whereas the use of rudimentary instruments and the lack of antiseptic precautions have further harmful effects, such that sexual intercourse and childbirth may become painful, the affected organs are irreparably damaged and there may be co
mplications such as haemorrhaging, shock ...[+++], infection, transmission of the AIDS virus, tetanus, benign tumours and serious complications affecting pregnancy and childbirth;
D. in der Erwägung, dass die Genitalverstümmelung bei Mädchen und Frauen, für die es keinen Nachweis eines gesundheitlichen Nutzens gibt, an sich eine Verletzung der Menschenrechte darstellt; in der Erwägung, dass die Genitalverstümmelung kurz- und langfristig den betroffenen Frauen und Mädchen vielmehr sehr gravierende und irreparable Verletzungen der seelischen und körperlichen Gesundheit zufügt und einen schwerwiegenden Angriff auf ihre Person und ihre Unversehrtheit darstellt und in einigen Fällen sogar zu ihrem Tod führt; in der Erwägung, dass die Verwendung primitiver Instrumente und das Fehlen antiseptischer Vorsorgemaßnahmen zu zusätzlichen Gesundheitsschäden führen, sodass Geschlechtsverkehr und Geburten schmerzhaft sein können,
...[+++]die betreffenden Organe irreparabel geschädigt und Komplikationen (beispielsweise Blutungen, Schockzustand, Infektionen, Übertragung des Aids-Virus, Tetanus, gutartige Tumore) sowie gravierende Komplikationen während der Schwangerschaft und der Geburt auftreten können;