Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certify the performance of a veterinary procedure
Certify the performance of veterinary procedures
Doctor's certificate
Issuing a false medical certificate
Manufacture medical devices
Medical certificate
Medical device manufacture
Produce a medical certificate
Produce medical devices
Production of a medical certificate
Verify the performance of veterinary procedures

Übersetzung für "produce a medical certificate " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
produce a medical certificate

einärztliches Zeugnis vorlegen


doctor's certificate | medical certificate

ärztliche Bescheinigung | ärztliches Attest | ärztliches Zeugnis


production of a medical certificate

Vorlage einer ärztlichen Bescheinigung | Vorlage eines ärztlichen Erzeugnisses


manufacture medical devices | medical device manufacture | manufacture medical devices | produce medical devices

medizinische Produkte herstellen | Medizinprodukte herstellen


certify the performance of a veterinary procedure | verify the performance of veterinary procedures | certify the performance of veterinary procedures | produce accurate certification of veterinary procedures

die Durchführung veterinärmedizinischer Prozeduren bescheinigen


issuing a false medical certificate

falsches ärztliches Zeugnis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Rights of persons with disabilities or reduced mobility: Rail companies cannot ask for medical certificates as a precondition to sell a ticket, to allow these persons to use rail services or to justify their need for assistance.

Rechte von Menschen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität: Eisenbahnunternehmen ist es nicht erlaubt, ein medizinisches Attest als Voraussetzung für den Verkauf einer Fahrkarte, die Beförderung oder als Nachweis für die Hilfebedürftigkeit zu verlangen.


1. In the event of absence for reasons of sickness or accident, an SNE shall notify his/her line manager as soon as possible, stating his/her present address. He/she shall produce a medical certificate if absent for more than three days and may be required to undergo a medical examination arranged by the EEAS.

1. Im Fall einer Abwesenheit wegen Erkrankung oder wegen eines Unfalls unterrichtet der ANS seinen direkten Vorgesetzten so bald wie möglich und gibt dabei seinen Aufenthaltsort an. Er hat ein ärztliches Attest vorzulegen, wenn er länger als drei Tage fernbleibt, und kann aufgefordert werden, sich einer vom EAD angeordneten ärztlichen Untersuchung zu unterziehen.


2. If absence due to sickness or accident of not more than three days exceeds a total of 12 days over a period of 12 months, an SNE shall be required to produce a medical certificate for any further absence due to sickness.

2. Falls die maximal dreitägigen Abwesenheiten wegen Krankheit oder Unfalls über einen Zeitraum von zwölf Monaten zwölf Tage übersteigen, hat der ANS für jedes erneute Fernbleiben vom Dienst wegen Krankheit ein ärztliches Attest vorzulegen.


Medical Certificates: The guidelines clarify that medical certificates should, as a norm, not be required for those with a stable condition – for example blind people or those confined to wheelchairs.

Medizinische Atteste: In den Leitlinien wird klargestellt, dass Atteste generell nicht für Personen in stabilem Zustand, beispielsweise blinde oder auf den Rollstuhl angewiesene Personen, verlangt werden sollen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Council decided not to oppose the adoption by the Commission of a regulation laying down detailed rules concerning pilots' licences, the certification of persons involved in the training and assessing of pilots, medical certificates for pilots, the certification of aero-medical examiners and the assessment of the medical fitness of cabin crew members (12964/11).

Der Rat hat beschlossen, den Erlass einer Kommissionsverordnung nicht abzulehnen, die detail­lierte Regelungen für Pilotenlizenzen, für die Zulassung von Personen, die an der Ausbildung und Prüfung von Piloten mitwirken, für Tauglichkeitszeugnisse für Piloten, für die Zulassung flugmedi­zinischer Sachverständiger und für die flugmedizinische Beurteilung von Flugbegleitern enthält (12964/11).


The rules, which are required for implementation of a regulation on common rules in the field of civil aviation adopted in 2008, concern the issue, suspension and revocation of licences, associated ratings and endorsements, medical certificates, and certificates of training organisations and the conditions of their validity, renewal, revalidation and use.

Die Vorschriften, die zur Umsetzung der 2008 verabschiedeten Verordnung zur Festlegung gemein­samer Vorschriften für die Zivilluftfahrt erforderlich sind, betreffen die Erteilung, die Aussetzung und den Widerruf von Lizenzen, entsprechenden Erlaubnissen, Befugnissen, Berechtigungen, Vermerken, medizinischen Tauglichkeitszeugnissen und Bescheinigungen von Ausbildungsorgani­sationen sowie die Bedingungen für ihre Gültigkeit, Erneuerung, Verlängerung und Verwendung.


1. In the event of absence for reasons of sickness or accident, a SNE shall notify his superior as soon as possible, stating his present address. He shall produce a medical certificate if absent for more than three days and may be required to undergo a medical examination arranged by the GSC.

(1) Im Fall einer Abwesenheit wegen Erkrankung oder wegen eines Unfalls unterrichtet der ANS seinen Vorgesetzten so bald wie möglich und gibt dabei seinen Aufenthaltsort an. Er hat ein ärztliches Attest vorzulegen, wenn er länger als drei Tage fernbleibt; er kann aufgefordert werden, sich einer vom GSR angeordneten ärztlichen Untersuchung zu unterziehen.


2. If absence due to sickness or accident of not more than three days exceeds a total of 12 days over a period of 12 months, a SNE shall be required to produce a medical certificate for any further absence due to sickness.

(2) Falls die maximal dreitägige Abwesenheit wegen Krankheit oder Unfall über einen Zeitraum von zwölf Monaten zwölf Tage übersteigt, hat der ANS für jedes erneute Fernbleiben vom Dienst wegen Krankheit ein ärztliches Attest vorzulegen.


124 (3) Lastly, only if the authorities of the Member State of origin fail to issue an attestation within the meaning of the above-mentioned provisions is the host Member State entitled to require the migrant to produce a medical certificate issued by a practitioner approved by that Member State.

124. 3) Schließlich ist der Aufnahmestaat offenbar nur dann berechtigt, vom Zuwanderer die Vorlage einer ärztlichen Bescheinigung zu verlangen, die von einem durch ihn zugelassenen Arzt ausgestellt wurde, wenn die Behörden des Herkunftsmitgliedstaats keine Bescheinigung im Sinne der oben genannten Bestimmungen ausstellen.


The effect is: - to introduce a minimum period of 16 weeks during which female workers cannot be made to work nights, even where there is no medical certificate; - to replace the concept of "appropriate benefit" by "equivalent benefit" (defined as at least 80% of the previous wage or salary); - to introduce a new article placing the burden of proof on the defendant in any dispute concerning certain articles of the Directive (ban on exposure, night work and ban on dismissal).

Hierbei handelt es sich um folgende aenderungen: - Einfuehrung eines Mindestzeitraumes von 16 Wochen, in dem die Arbeitnehmerin nicht verpflichtet werden kann, Nachtarbeit zu leisten, auch wenn sie kein aerztliches Attest vorlegen kann; - Ersetzung der Begriffe "angemessene Leistung" durch "gleichwertige Leistung" (definiert als mindestens 80 % des vorausgegangenen Arbeitsentgelts); - Einfuegung eines neuen Artikels, demzufolge die Beweislast im Streitfall ueber bestimmte Artikel der Richtlinie (betreffend die Expositions-Verbote, die Nachtarbeit und das Entlassungsverbot) bei der beklagten Partei liegt.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'produce a medical certificate' ->

Date index: 2023-01-26
w