F. whereas new permanent structures were created by the Treaty of Lisbon for the EU's external representation, providing for the new EU representatives to take over functions previously carried out by the rotating Presidency of the EU and whereas the creation of the EEAS provides an opportunity to exercise efficient multilateral diplomacy,
F. in der Erwägung, dass durch den Vertrag von Lissabon neue dauerhafte Strukturen für die Außenvertretung der EU geschaffen wurden, wodurch die neuen EU-Vertreter Aufgaben wahrnehmen können, für die bislang der turnusmäßig wechselnde Ratsvorsitz zuständig war, und dass mit der Schaffung des EAD eine Chance eröffnet wurde, effiziente multilaterale Diplomatie zu betreiben,