Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Follow house style of newspaper
Follow newspaper house style
Produce newspaper according to house style
Publish newspaper using house style

Übersetzung für "publish newspaper using house style " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
follow house style of newspaper | produce newspaper according to house style | follow newspaper house style | publish newspaper using house style

dem Hausstil einer Zeitung folgen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
All of these were published in the 11 official languages of the EU and the artwork and content was made widely available to enable other language versions to be developed using the same house style.

All diese Publikationen wurden in den 11 Amtssprachen der EU veröffentlicht und Text und grafische Gestaltung allgemein verfügbar gemacht, um die Entwicklung weiterer Sprachfassungen im gleichen Stil zu ermöglichen.


For example using snap, slide in/slide out or cartridge-style housing for components.

Es können beispielsweise Schnappverbindungen, Einschübe/Auswürfe oder kassettenartige Gehäuse für Bauteile verwendet werden.


From my own country, Germany, I can report that one political party, a political power, namely the Social Democrats, owns newspapers and publishing houses, in other words, it has large newspapers under its control.

Ich kann aus meinem Land, aus Deutschland, berichten, dass dort eine politische Partei, eine politische Kraft, nämlich die Sozialdemokraten, Zeitungen besitzt, Verlage besitzt, also große Zeitungen wirklich in ihrem Besitz hat.


Yesterday, the French newspaper Le Monde – and I would like to thank its new editor Eric Fottorino for this – published a wonderful editorial with a cartoon by Plantu, in which this non-institutional G4 that we have just invented is depicted as follows: we have the Krauts, the Eyeties, the treacherous Albion and the French uniting to destroy Europe, each one thinking of its own petty interests, faced with a Parliament, a self-styled Parliame ...[+++]

Denn gestern hat die französische Tageszeitung Le Monde – und dafür möchte ich ihrem neuen Chefredakteur Eric Fottorino danken – einen wunderbaren Leitartikel mit einer Karikatur von Plantu veröffentlicht, in dem diese nicht institutionellen, von uns soeben erfundenen G4 wie folgt dargestellt werden: Es gibt die Krauts, die Makkaronis, die hinterlistigen Albion und die Franzosen, die Europa gemeinsam vernichten wollen, wobei sich jeder nur um seine eigenen lapidaren Interessen kümmert. Sie stehen einem Parlament gegenüber, einem selbst ernannten Parlament, das sich immer noch nicht verständlich machen kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
All of these were published in the 11 official languages of the EU and the artwork and content was made widely available to enable other language versions to be developed using the same house style.

All diese Publikationen wurden in den 11 Amtssprachen der EU veröffentlicht und Text und grafische Gestaltung allgemein verfügbar gemacht, um die Entwicklung weiterer Sprachfassungen im gleichen Stil zu ermöglichen.


Very recently, a well known French journalist with a wealth of professional experience came to Italy when his publishing house bought several Italian newspapers, and he was appointed editor of one of those newspapers.

Vor kurzem kam ein wohl bekannter französischer Journalist mit einer langjährigen Berufserfahrung nach Italien, nachdem sein Verlag einige italienische Zeitungen aufgekauft hatte – und wurde zum Direktor einer dieser Zeitungen ernannt.


– (EL) Mr President, on a point of order, I should like to inform the House that, according to an American document published in yesterday's edition of the Greek newspaper RIZOSPASTIS , the United States of America are planning, as part of the so-called war on terrorism, to use violence to achieve political changes in countries which affect their interests.

– (EL) Herr Präsident! Zur Geschäftsordnung: Ich möchte das Parlament darüber informieren, dass die griechische Zeitung „RIZOSPASTIS“ in ihrer gestrigen Ausgabe die Existenz eines amerikanischen Dokuments publik gemacht hat, dem zufolge die Vereinigten Staaten von Amerika im Rahmen ihres so genannten Kampfes gegen den Terrorismus die Anwendung von Gewalt planen, um in Ländern, die sich gegen ihre Interessen stellen, politische Veränderungen zu bewirken.


– (EL) Mr President, on a point of order, I should like to inform the House that, according to an American document published in yesterday's edition of the Greek newspaper RIZOSPASTIS, the United States of America are planning, as part of the so-called war on terrorism, to use violence to achieve political changes in countries which affect their interests.

– (EL) Herr Präsident! Zur Geschäftsordnung: Ich möchte das Parlament darüber informieren, dass die griechische Zeitung „RIZOSPASTIS“ in ihrer gestrigen Ausgabe die Existenz eines amerikanischen Dokuments publik gemacht hat, dem zufolge die Vereinigten Staaten von Amerika im Rahmen ihres so genannten Kampfes gegen den Terrorismus die Anwendung von Gewalt planen, um in Ländern, die sich gegen ihre Interessen stellen, politische Veränderungen zu bewirken.


There is increasing harassment of independent media in Serbia by government authorities, in particular by using the Public Information Act of October 1998 to impose heavy financial penalties on newspapers, printing houses and television stations, which publish opinions contrary to those held by the government.

In Serbien werden die unabhängigen Medien von der Regierung zunehmend schikaniert, insbesondere durch das Informationsgesetz vom Oktober 1998, das schwere Geldstrafen für Zeitungen, Druckereien und Fernsehanstalten vorsieht, die andere Meinungen als die Regierung vertreten.


The European Union is deeply worried about the most recent attacks against the independent media in Kazakhstan, which include the repeated vandalising of TAN TV feeder cable in Almaty, the 3 May arson attack against the "Ak Zhaiy " publishing house in Atyrau, the aggression against two journalists of the newspaper "SolDat" on 21 May followed by the destruction of its equipment, and the firebomb attack against the offices of the newspaper "Delovoye Obozreniye-Respublika" on ...[+++]

Die Europäische Union ist tief besorgt über die jüngsten Angriffe auf die unabhängigen Medien in Kasachstan, wie die wiederholte Zerstörung des Stromversorgungskabels des Fernsehsenders TAN in Almaty, die Brandstiftung im Verlagshaus "Ak Zhaiy" in Atyrau am 3. Mai, der Überfall auf zwei Journalisten der Zeitung "SolDat" am 21. Mai, bei dem auch die Redaktionseinrichtung zerstört wurde, sowie das Bombenattentat auf die Büros der Zeitung "Delovoye Obozreniye-Respublika" am 22. Mai, bei dem überdies das Leben vieler Menschen gefährdet wurde, die sich im selben Gebäude befanden.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'publish newspaper using house style' ->

Date index: 2024-05-08
w