Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Narrate pre-drafted texts
Perform pre-drafted texts
Read pre-drafted texts
Recite pre-drafted texts

Übersetzung für "read pre-drafted texts " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
perform pre-drafted texts | recite pre-drafted texts | narrate pre-drafted texts | read pre-drafted texts

vorformulierte Texte lesen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This reading guide sets out the main elements in the draft text on Investment Protection and Investment Court System in the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP).

In diesem Leitfaden werden die wichtigsten Elemente des Textentwurfs zum Investitionsschutz und zur Investitionsgerichtsbarkeit im Rahmen der Transatlantischen Handels- und Investitionspartnerschaft (TTIP) dargestellt.


E. whereas the draft text of Protocol VI to the CCW to be discussed at the Fourth CCW Review Conference is neither legally compatible with nor complementary to the CCM; whereas, while States Parties to the CCM are legally bound to destroy all munitions, this draft protocol would only ban pre-1980 cluster munitions, provides for a lengthy transitional period that would enable compliance to be deferred for at least 12 years, would allow the use of cluster munitions with only one self-destruction mechanism, and would permit states to use cluster munitions with a so-called failure rate of 1% or less;

E. unter Hinweis darauf, dass der Entwurf des Protokolls VI, der auf der vierten Überprüfungskonferenz zum Übereinkommen über konventionelle Waffen zu erörtern ist, weder rechtlich mit dem CCM in Einklang steht noch eine Ergänzung dazu ist; in der Erwägung, dass die Vertragsstaaten des CCM rechtlich zwar zur Vernichtung sämtlicher Munition verpflichtet sind, dass aber der genannte Protokollentwurf nur das Verbot von Streumunition aus der Zeit vor 1980 und eine lange Übergangszeit vorsieht, durch die die Einhaltung der Bestimmungen um mindestens 12 weitere Jahre verschoben werden darf, und dass er den Einsatz von Streumunition nur mit S ...[+++]


E. whereas the draft text of Protocol VI to the CCW to be discussed at the Fourth CCW Review Conference is neither legally compatible with nor complementary to the CCM; whereas, while States Parties to the CCM are legally bound to destroy all munitions, this draft protocol would only ban pre-1980 cluster munitions, provides for a lengthy transitional period that would enable compliance to be deferred for at least 12 years, would allow the use of cluster munitions with only one self-destruction mechanism, and would permit states to use cluster munitions with a so-called failure rate of 1% or less;

E. unter Hinweis darauf, dass der Entwurf des Protokolls VI, der auf der vierten Überprüfungskonferenz zum Übereinkommen über konventionelle Waffen zu erörtern ist, weder rechtlich mit dem CCM in Einklang steht noch eine Ergänzung dazu ist; in der Erwägung, dass die Vertragsstaaten des CCM rechtlich zwar zur Vernichtung sämtlicher Munition verpflichtet sind, dass aber der genannte Protokollentwurf nur das Verbot von Streumunition aus der Zeit vor 1980 und eine lange Übergangszeit vorsieht, durch die die Einhaltung der Bestimmungen um mindestens 12 weitere Jahre verschoben werden darf, und dass er den Einsatz von Streumunition nur mit Se ...[+++]


J. whereas the draft text of Protocol VI which will be discussed during the Fourth review Conference on the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) is neither legally compatible nor complimentary to the CCM; whereas while state parties to the CCM are legally bound to destroy all munitions, this draft protocol will only ban pre-1980 cluster munitions, contains a lengthy transition that would enable compliance to be deferred for at least 12 years and allows the use of cluster munitions with only self-destruction mechanism, and permit states to use cluster munitions with so called failure rate of 1% or less;

J. unter Hinweis darauf, dass der Entwurf des Protokolls VI, der auf der vierten Überprüfungskonferenz zum Übereinkommen über konventionelle Waffen zu erörtern ist, weder rechtlich mit dem CCM in Einklang steht noch eine Ergänzung dazu ist; in der Erwägung, dass die Vertragsstaaten des CCM zwar zur Vernichtung sämtlicher Munition verpflichtet sind, dass aber der genannte Protokollentwurf nur das Verbot von Streumunition aus der Zeit vor 1980 und eine lange Übergangszeit vorsieht, durch die die Einhaltung der Bestimmungen um mindestens 12 weitere Jahre verschoben werden darf, und dass er den Einsatz von Streumunition nur mit Selbstzerstö ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Once the text agreed upon by ministers has been checked by the Council's legal and linguistic experts, the Council will adopt its first-reading position on the draft directive and send it to the European Parliament for a second reading.

Sobald der von den Ministern vereinbarte Text von den Rechts- und Sprachsachverständigen des Rates überprüft worden ist, wird der Rat seinen Standpunkt in erster Lesung zu dem Richtlinien­entwurf festlegen und ihn dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermitteln.


The draft text of paragraph 48 reads: ‘[The European Parliament] believes that in order to better target EU action it would be necessary to develop a process, based on reports periodically submitted by Member States as well as on independent verification, to appraise the performance of education and training systems in the EU, paying particular attention to the acquisition of basic skills by pupils and to the achievement of equity objectives’.

Im Textentwurf für Ziffer 48 heißt es, das Europäische Parlament „ist der Ansicht, dass es zur besseren Ausrichtung der Maßnahmen der EU erforderlich wäre, einen Prozess auf der Grundlage regelmäßig von den Mitgliedstaaten übermittelter Berichte sowie einer unabhängigen Verifizierung mit dem Ziel zu entwickeln, die Leistung der Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung in der EU zu bewerten, und zwar unter besonderer Berücksichtigung des Erwerbs elementarer Fertigkeiten durch Schüler und der Verwirklichung der Ziele hinsichtlich der Gerechtigkeit“.


However, the draft text submitted to Parliament at second reading – and I am referring to Article 4 here – indicates that all matter of animal origin collected during processing waste water in slaughterhouses and other premises must be classified as category 1, and this wording and change in the text gives us cause for concern.

Allerdings besagt der Text in der dem Parlament zur zweiten Lesung vorliegenden Fassung – ich spreche hier von Artikel 4 – dass Tiermaterial, das bei der Behandlung von Abwässern aus Verarbeitungsbetrieben und anderen Anlagen anfällt, als Material der Kategorie 1 einzustufen ist.


The Council adopted a common position on the draft regulation on waste statistics, the text of which will be submitted to the European Parliament for a second reading, in accordance with the codecision procedure.

Der Rat legte einen Gemeinsamen Standpunkt zu dem Entwurf einer Verordnung zur Abfallstatistik fest; der Gemeinsame Standpunkt wird dem Europäischen Parlament im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens zur zweiten Lesung übermittelt.


Delegations shall ensure that proposed textual amendments are properly drafted, including during the first reading of a text by a Working Party.

Die Delegationen werden dafür Sorge tragen, daß Vorschläge für Textänderungen sauber formuliert sind, auch schon bei der ersten Lesung eines Textes durch eine Gruppe.


The Council confirmed its agreement on the text as a whole of the Regulation applicable to non-contractual obligations ("Rome II"). It should be noted that the Council already reached a political agreement at its meeting on 27 and 28 April 2006 on the articles of this draft Regulation. After finalisation of the text, the Council will adopt its Common Position and will forward it to the European Parliament for a second reading (9143/06 + ADD 1 and ADD 2).

Rådet bekræftede sin enighed om teksten som helhed til forordningen om lovvalgsregler for forpligtelser uden for kontrakt (Rom II-forordningen . Det bør noteres, at Rådet allerede på sin samling den 27.-28. april 2006 opnåede politisk enighed om artiklerne til dette udkast til forordning. Efter den endelige udformning af teksten vil Rådet vedtage sin fælles holdning og forelægge den for Europa-Parlamentet med henblik på andenbehandling (9143/06 + ADD 1 og ADD 2).




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'read pre-drafted texts' ->

Date index: 2021-11-14
w