I
n order to provide a customer with information on the insurance distribution services provided, regardless of whether the customer purchases through an inter
mediary or directly from an insurance undertaking, and to avoid distortion of competition by encouraging insurance undertakings
to sell directly to customers rather than via intermediaries in order to avoid information requirements, insurance undertakings
...[+++]should also be required to provide information to customers about the nature of the remuneration their employees receive for the sale of insurance products.
Damit ein Kunde Informationen über die zu erbringenden Versicherungsvertriebsdienstleistungen unabhängig davon erhält, ob er sein Produkt über einen Vermittler oder direkt bei einem Versicherungsunternehmen kauft, und damit keine Wettbewerbsverzerrungen dadurch entstehen, dass Versicherungsunternehmen dazu ermutigt werden, ihre Produkte anstatt über Vermittler direkt an Kunden zu vertreiben, um Informationspflichten zu umgehen, sollte auch für Versicherungsunternehmen gelten, dass sie Kunden Informationen über die Art der Vergütung zukommen lassen müssen, die ihre Angestellten beim Vertrieb von Versicherungsprodukten erhalten.