Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Reversal of the burden of proof
Reverse onus
The burden of proof rests with the pensioner

Übersetzung für "reversal the burden proof " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
reversal of the burden of proof | reverse onus

Beweislastumkehr | Beweisumkehr


shifting of the burden of proof, shift in the burden of proof

Verlagerung der Beweislast


reversal of the burden of proof

Beweislastumkehr | Umkehr der Beweislast


the burden of proof rests with the pensioner

der Ruhegehaltsempfänger muß nachweisen, daß
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Reversal of burden of proof: If the digital content is defective, it will not be up to the consumer to prove that the defect existed at the time of supply, but rather for the supplier to prove that this is not the case.

Umkehr der Beweislast: Ist der digitale Inhalt defekt, muss nicht der Verbraucher nachweisen, dass der Defekt bereits zum Zeitpunkt der Lieferung bestand; stattdessen muss der Anbieter nachweisen, dass dies nicht der Fall war.


The General Court states however that the Council did not provide such evidence, and consequently the Council improperly reversed the burden of proof by claiming that Mr Alchaar had failed to establish that he was no longer associated with the Syrian regime after he left office.

Das Gericht stellt jedoch fest, dass der Rat nichts dergleichen vorgelegt und dabei die Beweislast ungerechtfertigterweise umgekehrt hat, indem er Herrn Alchaar zur Last gelegt hat, nicht den Nachweis erbracht zu haben, dass er nach seinem Rücktritt nicht mehr mit dem syrischen Regime in Verbindung gestanden habe.


The Council improperly reversed the burden of proof by holding that it was permissible to presume, without a careful and impartial examination of exculpatory evidence, that Mr Alchaar still maintained close links with the Syrian regime after he left the government

Der Rat hat ungerechtfertigterweise die Beweislast umgekehrt, indem er der Ansicht war, es könne ohne gewissenhafte und unparteiische Prüfung des entlastenden Materials angenommen werden, dass Herr Alchaar nach seinem Ausscheiden aus der Regierung noch enge Verbindungen mit dem syrischen Regime unterhalte


In the context of that appeal, France complained, inter alia, that the General Court, first, considered that the Commission could reverse the burden of proof of the existence of the guarantee, and, second, misconstrued the rules relating the level of proof required for that purpose.

Im Rahmen dieses Rechtsmittels wirft Frankreich dem Gericht u. a. vor, dass es zum einen davon ausgegangen sei, dass die Kommission die Beweislast für das Bestehen der Bürgschaft umkehren könne, und dass es zum anderen die Regeln über das erforderliche Beweismaß missachtet habe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As an example of a way to address this problem, one Member State reports that it is considering the inclusion of the reversal of burden of proof directly in the Rules of Civil Procedure (and not only in the equal treatment legislation)[50].

Um dieses Problem zu lösen, wird beispielsweise derzeit in einem Mitgliedstaat[50] geprüft, ob die Beweislastumkehr direkt in das Zivilprozessrecht aufgenommen werden soll (und nicht nur in die Gleichbehandlungsgesetzgebung).


To establish a coherent registration system designed to provide basic hazard and risk information on new and existing chemical substances manufactured in or imported into the EU; To reverse the burden of proof, moving it away from Member States' authorities to producing and importing companies, who will be responsible for demonstrating that substances can be used safely; To introduce responsibility for downstream users to provide information on uses and associated risk management measures relating to substances; To maintain the existing restriction system and to introduce an authorisation proc ...[+++]

Schaffung eines einheitlichen Registrierungssystems für grundlegende Informationen über Gefährdungen und Risiken bei neuen oder bestehenden chemischen Stoffen, die in der EU hergestellt oder dorthin eingeführt werden; Verlagerung der Beweislast von den Behörden der Mitgliedstaaten auf die Hersteller- und Einfuhrunternehmen, die nunmehr den Nachweis zu führen haben, dass die Stoffe sicher verwendet werden können; Verpflichtung des nachgeschalteten Anwenders, Informationen über die Verwendungen von Stoffen und die diesbezüglichen Risikomanagementmaßnahmen bereitzustellen; Beibehaltung des bestehenden Beschränkungssystems und Einführung ...[+++]


As can be seen from the large number of complaints the Commission receives on this matter, many European citizens consider reversing the burden of proof in this way to be contrary to the general principles of the Treaty.

Diese "Umkehrung der Beweislast" steht nach Auffassung vieler Unionsbürger im Widerspruch zu den allgemeinen Grundsätzen des EG-Vertrags, was sich an der hohen Zahl der bei der Kommission eingegangenen Beschwerden in dieser Sache ablesen lässt.


As it would not be legal to envisage reversal of the burden proof, retaining the guide levels laid down in the present Article 9(2) is no longer justified.

Da eine Umkehrung der Beweislast aus rechtlicher Sicht nicht möglich ist, gibt es keine Rechtfertigung für die Beibehaltung der in Artikel 9 Absatz 2 genannten Richtmengen.


In this case the legislator, by way of precaution, has clearly reversed the burden of proof by requiring that the substances be deemed hazardous until proven otherwise.

In diesem Fall kehrt der Gesetzgeber vorsichtshalber die Beweislast um und geht von der Gefährlichkeit dieser Stoffe aus, solange nicht das Gegenteil nachgewiesen wird.


Countries that impose a prior approval (marketing authorisation) requirement on products that they deem dangerous a priori reverse the burden of proving injury, by treating them as dangerous unless and until businesses do the scientific work necessary to demonstrate that they are safe.

In Ländern, die eine vorherige Zulassung (als Voraussetzung für das Inverkehrbringen) von Produkten vorschreiben, die sie "a priori" als gefährlich ansehen, wird die Beweislast für den Nachweis eines Schadens umgekehrt, d. h. diese Produkte gelten solange als gefährlich, bis die Unternehmen die erforderlichen wissenschaftlichen Nachweise für deren Sicherheit erbringen können.




Andere haben gesucht : reversal of the burden of proof     reverse onus     reversal the burden proof     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'reversal the burden proof' ->

Date index: 2021-04-19
w