Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Foreign national without identification documents
Sans-papiers
Undocumented foreigner
Undocumented immigrant

Übersetzung für "sans-papiers " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
undocumented foreigner | undocumented immigrant | foreign national without identification documents | sans-papiers

schriftenlose ausländische Person | schriftenloser Ausländer | schriftenlose Ausländerin | Papierloser | Papierlose | Sans-Papiers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On 5 March 2012, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) whereby Sortiva B.V (‘Sortiva’, the Netherlands) and Remondis Nederland B.V (‘Remondis’, the Netherlands) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation joint control over Sortiva Papier en Kunststoffen B.V (‘Sortiva PK’, the Netherlands) and Stam Papier-Recycling B.V (‘Stam’, the Netherlands), by way of a purchase of shares.

Am 5. März 2012 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen Sortiva B.V („Sortiva“, Niederlande) und Remondis Nederland B.V („Remondis“, Niederlande) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Fusionskontrollverordnung durch Erwerb von Anteilen die gemeinsame Kontrolle über die Unternehmen Sortiva Papier en Kunststoffen B.V („Sortiva PK“, Niederlande) und Stam Papier-Recycling B.V („Stam“, Niederlande).


Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number COMP/M.6510 — Remondis/Sortiva/Stam Papier Recycling, to the following address:

Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.6510 — Remondis/Sortiva/Stam Papier Recycling per Fax (+32 22964301), per E-Mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:


Up until the date of submission of the EGF application, the following social partners gave their agreement to this specific case: the Engineering and Metalworking Association of the Austrian Economic Chamber (Fachverband der maschinen- und metallverarbeitenden Industrie der Wirtschaftskammer Österreich), the Mining and Iron Producing Industry Association of the Austrian Economic Chamber (Fachverband der Bergwerke und eisenerzeugenden Industrie der Wirtschaftskammer Österreich), the metal-textile-food trade union (Gewerkschaft Metall-Textil-Nahrung) and the trade union of private sector employees, printing, journalism, and paper (Gewerkschaft der Privatangestellten, Druck, Journalismus, Papier), both under the umbrella of Austria's Federatio ...[+++]

Bis zum Zeitpunkt der Einreichung des EGF-Antrags gaben folgende Sozialpartner ihre Zustimmung zu diesem spezifischen Fall: der Fachverband der maschinen- und metallverarbeitenden Industrie der Wirtschaftskammer Österreich, der Fachverband der Bergwerke und eisenerzeugenden Industrie der Wirtschaftskammer Österreich, die Gewerkschaft Metall-Textil-Nahrung und die Gewerkschaft der Privatangestellten, Druck, Journalismus, Papier, beide Mitglied im Österreichischen Gewerkschaftsbund ÖGB.


The European Commission has opened an in-depth investigation under the EU Merger Regulation into the planned acquisition of sole control by UPM-Kymmene Corporation (UPM) of Myllykoski Corporation (Myllykoski, both of Finland, and Rhein Papier GmbH (Rhein Papier), of Germany, all active in the paper industry.

Die Europäische Kommission hat nach der EU-Fusionskontrollverordnung eine eingehende Prüfung der geplanten Übernahme von Myllykoski Corporation (Finnland) und Rhein Papier GmbH (Deutschland) durch UPM-Kymmene Corporation (Finnland) eingeleitet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On 28 January 2011 the European Commission received a notification of a proposed concentration by which the undertaking UPM-Kymmene Corporation (UPM) would acquire sole control of Myllykoski Corporation (Myllykoski) and Rhein Papier GmbH (Rhein Papier).

Am 28. Januar 2011 ging bei der Europäischen Kommission die Anmeldung eines geplanten Zusammenschlusses ein, durch den UPM-Kymmene Corporation (UPM) die alleinige Kontrolle über Myllykoski Corporation (Myllykoski) und Rhein Papier GmbH (Rhein Papier) erwerben würde.


– (FR) Madam President, Evo Morales wrote to us about the directive on immigration that in France is known as ‘sans-papiers’.

– (FR) Frau Präsidentin! Evo Morales hat uns wegen der Richtlinie zur Einwanderung von Personen geschrieben, die in Frankreich als „sans-papiers“ bezeichnet werden.


Mergers: Commission approves acquisition of Schneidersöhne Papier by Stora Enso

Fusion: EU-Kommission genehmigt Übernahme von Schneidersöhne Papier durch Stora Enso


As long as you close your eyes to the hunt for immigrants, the so-called ‘sans-papiers’, the deportation orders, the laws against poor people, as long as you forget that many people are refused the right to decent housing.

Vorausgesetzt, man schließt die Augen vor der Jagd auf Einwanderer, die so genannten „Illegalen“, vor den Abschiebungsflügen, vor den Gesetzen gegen die Armen, und man vergisst, dass das Recht auf angemessenen Wohnraum vielen verweigert wird.


The same applies to the agreements on the readmission of sans-papiers sent to third countries. The list of violations carried out within the European Union by the states and institutions is a long one: xenophobia, double punishment, arbitrary detention, discriminatory practices as regards hiring and housing, and offences based on identity.

Gleiches gilt für die Rückübernahmeabkommen für Illegale in Drittstaaten Die Liste der Rechtsverletzungen, die innerhalb der Europäischen Union durch Staaten und Institutionen begangen werden, ist lang: Fremdenfeindlichkeit, Doppelbestrafung, willkürliche Verhaftungen, Diskriminierung bei der Einstellung und bei der Wohnungsvergabe, Diskriminierungen auf Grund des Aussehens.


It is important for matters to be looked into thoroughly, but I share your view entirely that paper is not sufficient. There is a saying in Dutch, ‘papier is geduldig’ [paper can wait], and I am certain that this proverb also exists in other languages.

Papier ist geduldig, sagt man bei uns und, so denke ich, wohl auch anderswo. Das Wichtigste ist die Durchführung, deren tatsächliche Überwachung deshalb weitestgehende Unabhängigkeit der Kontrollorgane erfordert.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'sans-papiers' ->

Date index: 2022-02-09
w