Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assemble measuring equipment
Assembling measuring equipment
Build measuring equipment
CBM
CBMs
CSBM
CSBMs
Confidence and security building measure
Confidence and security building measures
Confidence and security-building measures
Confidence building measures
Confidence-Building Measures
Confidence-building measures
Measure building upon the Schengen acquis
Measuring equipment component fitting
Schengen-building measure

Übersetzung für "schengen-building measure " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
measure building upon the Schengen acquis | measure constituting a development of the Schengen acquis | Schengen-building measure

Maßnahme, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellt | Maßnahme, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstellt


assembling measuring equipment | measuring equipment component fitting | assemble measuring equipment | build measuring equipment

Messgeräte zusammenbauen


confidence building measures | Confidence-Building Measures | CBM [Abbr.] | CBMs [Abbr.]

vertrauensbildende Massnahmen


confidence and security building measures [ CSBM ]

vertrauens-und sicherheitsbildende Maßnahmen [ VSBM ]


confidence-building measures [ CBM ]

vertrauensbildende Maßnahmen [ VBM ]


confidence and security building measure [ CSBM ]

Vertrauens- und Sicherheitsbildende Massnahme [ VSBM ]


confidence and security-building measures | CSBM [Abbr.] | CSBMs [Abbr.]

vertrauens- und sicherheitsbildende Maßnahmen | vertrauensbildende Maßnahmen | VSBM [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(32) Under the Protocol on the position of Denmark, annexed to the Treaty on European Union and the Treaty on the Functioning of the European Union, Denmark does not take part in the adoption by the Council of the measures pursuant to Title V of Part Three of the Treaty on the Functioning of the European Union, with the exception of “measures determining the third countries whose nationals must be in possession of a visa when crossing the external borders of the Member States, or measures relating to a uniform format for visas”. This proposal builds on the Schengen acquis, and under Article 4 of the Protocol on the position of Denmark, D ...[+++]

(32) Gemäß dem Protokoll über die Position Dänemarks im Anhang zum Vertrag über die Europäische Union und zum Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme von Maßnahmen durch den Rat, die nach Titel V des Dritten Teils des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union vorgeschlagen werden, ausgenommen „Maßnahmen zur Bestimmung derjenigen Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen der Mitgliedstaaten im Besitz eines Visums sein müssen, sowie an Maßnahmen zur einheitlichen Visumgestaltung.“ Da mit der vorgeschlagenen Verordnung der Schengen-Besitzstand weiterentwickelt wi ...[+++]


The checks carried out at the Romanian Embassy's visa section in Chisinau and at its General Consulate in Istanbul, and the follow up measures taken show that Romania is now in a position to fully implement the Schengen acquis, all the points meriting attention or reviewing have been remedied (improvement of risk assessment, upgrade of the security features of the buildings, improvement of the process of submission and processing of visa application, etc.) and in some aspects it could be considered as an example of best practice.

Die Kontrollen bei der Visaabteilung in der rumänischen Botschaft in Chisinau und im Generalkonsulat in Istanbul und die ergriffenen Folgemaßnahmen zeigen, dass Rumänien nunmehr in der Lage ist, den Schengen-Besitzstand vollständig umzusetzen. Alle Punkte, die der Aufmerksamkeit oder der Überprüfung bedurften (Verbesserung der Risikobewertung, Verbesserung der Sicherheitsparameter der Gebäude, Verbesserung des Verfahrens der Einreichung und Bearbeitung von Visaanträgen usw.), wurden behoben und konnten in einigen Aspekten als Beispiel für bewährte Praktiken betrachtet werden.


Although the new provisions on enhanced cooperation will not apply to measures which build on the Schengen acquis, the Schengen regime will be modified (see below).

Obwohl die Bestimmungen über die verstärkte Zusammenarbeit nicht für Maßnahmen gelten, die eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands darstellen, kommt es zu Änderungen an der Schengen-Regelung (siehe nachstehend).


The modifications to the Schengen protocol will not change this aspect, but will add the possibility for the United Kingdom and Ireland to decline to participate in a measure building on the Schengen acquis in respect of which they have already opted in.

Die Änderungen am Schengen-Protokoll werden daran zwar nichts ändern, doch wird dem Vereinigten Königreich und Irland zusätzlich die Möglichkeit gegeben, von einer bereits beschlossenen Beteiligung an einer auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden Maßnahme wieder abzurücken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. A notification pursuant to Article 3 with respect to a measure building upon the Schengen acquis shall be deemed irrevocably to be a notification pursuant to Article 3 with respect to any further proposal or initiative aiming to build upon that measure to the extent that such proposal or initiative builds upon the Schengen acquis.

(2) Eine Mitteilung nach Artikel 3 zu Maßnahmen, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellen, gilt unwiderruflich als Mitteilung nach Artikel 3 zu weiteren Vorschlägen oder Initiativen, mit denen diese Maßnahmen ergänzt werden sollen, sofern diese Vorschläge oder Initiativen eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellen.


2. A notification pursuant to Article 3 with respect to a measure building upon the Schengen acquis shall be deemed irrevocably to be a notification pursuant to Article 3 with respect to any further proposal or initiative aiming to build upon that measure to the extent that such proposal or initiative builds upon the Schengen acquis.

(2) Eine Mitteilung nach Artikel 3 zu Maßnahmen, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellen, gilt unwiderruflich als Mitteilung nach Artikel 3 zu weiteren Vorschlägen oder Initiativen, mit denen diese Maßnahmen ergänzt werden sollen, sofern diese Vorschläge oder Initiativen eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellen.


If Denmark does not submit a notification in accordance with Articles 3 or 4 regarding a measure building upon the Schengen acquis, the Member States bound by that measure and Denmark will consider appropriate measures to be taken.

Erfolgt von Dänemark keine Mitteilung nach Artikel 3 oder Artikel 4 zu Maßnahmen, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellen, so werden die Mitgliedstaaten, für die die Maßnahme bindend ist, und Dänemark prüfen, welche Schritte zu unternehmen sind.


If Denmark does not submit a notification in accordance with Articles 3 or 4 regarding a measure building upon the Schengen acquis, the Member States bound by that measure and Denmark will consider appropriate measures to be taken.

Erfolgt von Dänemark keine Mitteilung nach Artikel 3 oder Artikel 4 zu Maßnahmen, die eine Ergänzung des Schengen-Besitzstands darstellen, so werden die Mitgliedstaaten, für die die Maßnahme bindend ist, und Dänemark prüfen, welche Schritte zu unternehmen sind.


According to the Agreement of 1999 between the Council, Norway and Iceland which associates these two countries with the implementation, application and development of the Schengen acquis, Norway and Iceland implement and apply the provisions of all acts or measures amending or building upon the integrated Schengen acquis.

Gemäß dem Übereinkommen aus dem Jahr 1999 zwischen dem Rat, Norwegen und Island, das diese beiden Länder bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands assoziiert, setzen Norwegen und Island die Bestimmungen aller Rechtsakte oder Maßnahmen, durch die der integrierte Schengen-Besitzstand geändert wird oder die auf ihm aufbauen, um und wenden sie an.


3. Measures building upon the Schengen acquis referred to in Article 1 which have been adopted prior to the adoption of the Council Decision referred to in Article 4(1), including the measures referred to in Article 2(2)(a) to (c), shall take effect for Ireland on the date or dates on which the Council decides, under Article 4, to put the acquis referred to in Article 1 into effect for Ireland unless the measure itself provides for a later date.

(3) Maßnahmen auf der Grundlage des Schengen-Besitzstands nach Artikel 1, die vor Annahme des Ratsbeschlusses nach Artikel 4 Absatz 1 angenommen wurden, einschließlich der in Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a) bis c) genannten Maßnahmen, werden für Irland zu dem Zeitpunkt bzw. zu den Zeitpunkten wirksam, zu dem bzw. zu denen der Rat nach Artikel 4 beschließt, den Besitzstand nach Artikel 1 für Irland in Kraft zu setzen, es sei denn, in der Maßnahme selbst ist ein späterer Zeitpunkt vorgesehen.


w