Therefore, in line with the opinion of the Advocate General,[17] the Commission considers that for the purpose of applying the Regulation not only cabotage transport services carried out through open sea but also those operated in sea areas such as bays, estuaries[18], fjords and inlets should be considered as the 'carriage by sea'.
Aus diesem Grund ist die Kommission in Übereinstimmung mit den Schlussanträgen des Generalanwalts[17] der Auffassung, dass für die Zwecke der Anwendung der Verordnung nicht nur die auf offener See erbrachten, sondern auch die in Seegebieten wie Buchten, Ästuaren[18] , Förden und Meeresarmen durchgeführten Kabotagedienstleistungen als „Beförderung auf dem Seeweg“ gelten sollten.