The compromise o
f throwing open the market in 2014 therefore seems justifiable, provided that Amendments 47 and 48 are adopted, that the Commission, in particular, takes the 2012 study into the differences in social and
working conditions seriously, and particularly that the Member States still have a type of alarm procedure at their disposal, including after 2014, for use in t
he event of serious disruption to the national transpor
...[+++]t market.
Meines Erachtens ist daher der Kompromiss, den Markt 2014 zu öffnen, annehmbar, vorausgesetzt, dass die Änderungsanträge 47 und 48 angenommen werden, genauer gesagt, dass die Kommission die Untersuchung der Unterschiede von Sozial- und Arbeitsbedingungen 2012 ernst nimmt und vor allem, dass die Mitgliedstaaten auch nach 2014 eine Art Warnverfahren bei einer schwerwiegenden Störung des nationalen Güterverkehrsmarkts anwenden können.