Typically but not exclusively, public service obligations can refer to specific requirements placed on the public service operator as regards, for instance, the frequency of services, service quality, service provision in particular at smaller intermediate stations which may not be commercially attractive, and the provision of early morning and late evening trains. As an illustrative example, the Commission considers that the services to be classified as public services must be addressed to citizens or be in the interest of society as a whole.
Gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen können typischerweise, jedoch nicht ausschließlich, besondere Anforderungen an den Betreiber eines öffentlichen Dienstes beinhalten, wie beispielsweise die Häufigkeit und Qualität der Verkehrsdienste, die Bereitstellung der Dienste insbesondere an kleineren, wirtschaftlich eventuell nicht attraktiven Zwischenhaltestationen sowie die Bereitstellung von Zügen am frühen Morgen und am späten Abend. Ein anschauliches Kriterium ist
nach Auffassung der Kommission, dass die Dienste, die als öffentliche Dienstleistungen gelten sollen, für die Bürger bestimmt sein oder im Interesse der Gesellschaft als Ganzes
...[+++]liegen müssen.