I refer for instance to the energy sector, where the candidates need to follow our pace of opening of the market; transport, where there are still huge differences in technical, environmental and social standards; fisheries, where a good balance needs to be found between environmental and economic considerations as regards the protection of certain fishing areas; taxation, where the immediate adoption of the minimum excise or VAT levels of the Union can imply considerable price increases for basic necessities.
Ich beziehe mich beispielsweise auf den Energiesektor, in dem die Kandidatenländer ihre Märkte liberalisieren müssen; den Verkehrssektor, wo noch enorme Schwierigkeiten bei den technischen, ökologischen und sozialen Normen bestehen; die Fischerei, wo in Bezug auf den Schutz bestimmter Fanggebiete noch ein Gleichgewicht zwischen ökologischen und ökonomischen Erwägungen gefunden werden muß; die Besteuerung, wo die unmittelbare Übernahme der Verbrauch- und Mehrwertsteuer-mindestsätze der Union zu deutlichen Preiserhöhungen bei einer Reihe von Gütern führen kann.