On one hand, data protection supervisory authorities have considered that the most effective means to reduce unacceptable risks to privacy while recognising the needs for effective law enforcement is that traffic data should in principle not be kept only for law enforcement purposes. [49] On the other hand, law enforcement authorities have stated that they consider the retention of a minimum amount of traffic data for a minimum period of time necessary to facilitate criminal investigations.
Einerseits vertreten die Datenschutzbehörden die Auffassung, daß unter Anerkennung der Bedürfnisse für eine effiziente Strafverfolgung das effizienteste Mittel zur Verringerung unannehmbarer Risiken für die Privatsphäre darin besteht, Daten des Telekommunikationsverkehrs prinzipiell nicht nur für Zwecke der Strafverfolgung aufzubewahren [49]. Andererseits haben die Strafverfolgungsbehörden darauf hingewiesen, daß sie es für erforderlich halten, eine bestimmte Mindestmenge von Verkehrsdaten für einen bestimmten Mindestzeitraum aufzubewahren, um strafrechtliche Ermittlungen zu erleichtern.