The coordination of VAT rates and excise duties that took place with my modest contribution, in 1991, under the Luxembourg Presidency, established the base rates, including zero rates in some areas, and the ceiling rates, allowing the Member States a degree of freedom of action for a national taxation policy.
Durch die Koordinierung der MwSt.- und Verbrauchsteuersätze, die durch meinen bescheidenen Beitrag im Jahre 1991 unter dem luxemburgischem Vorsitz erfolgt ist, wurden Mindestsätze, in einigen Bereichen sogar Nullsteuersätze, sowie Höchststeuersätze eingeführt, die den Mitgliedstaaten eine gewisse Handlungsfreiheit für eine nationale Steuerpolitik ließen.