Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe de personnalités Article 31 Euratom
Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF

Übersetzung für "31 " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Groupe de personnalités Article 31 Euratom

Gruppe von Persönlichkeiten Artikel 31 Euratom


Echange de notes des 22 et 31 mars 1950 entre la Suisse et la France relatif aux contingents agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex

Notenwechsel vom 22. /31. März 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich über landwirtschaftliche Kontingente aus den Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex


Ordonnance du 31 août 1992 sur les mesures spéciales d'enquête de l'Administration fédérale des contributions

Verordnung vom 31.August 1992 über besondere Untersuchungsmassnahmen der Eidgenössischen Steuerverwaltung


Etats financiers de la Communauté européenne du charbon et de l'acier au 31 décembre 1989 et au 31 décembre 1988

Jahresabschlüsse der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl zum 31.12.89 und 31.12.88


Ordonnance du 31 mai 1995 sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales | Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF

Verordnung vom 31. Mai 1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen | Gebührenverordnung ETH-Bereich


Ordonnance du 31 mai 1995 relative à la fabrication du beurre de choix à partir de crème de lait traitée thermiquement

Verordnung vom 31. Mai 1995 über die Herstellung von Vorzugsbutter aus hitzebehandeltem Milchrahm
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 76. Par dérogation à l'article 26, § 1, du décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget, de la comptabilité et du rapportage des unités d'administration publique wallonnes, le Ministre de la Recherche et le Ministre du Budget sont autorisés à transférer des crédits d'engagement entre les articles de base dont les crédits relèvent du décret du 3 juillet 2008 relatif au soutien de la recherche, du développement et de l'innovation en Wallonie, soit les articles de base 31.02 et 45.07 du programme 31, les articles de base 31.01, 31.02 et 31.07 du programme 32 et les articles de base 01.03 et 01.04 du programme 33 de la div ...[+++]

Art. 76 - In Abweichung von Artikel 26 § 1 des Dekrets vom 15. Dezember 2011 zur Organisation des Haushaltsplans, der Buchführung und der Berichterstattung der wallonischen öffentlichen Verwaltungseinheiten werden der Minister für Forschung und der Minister für Haushalt dazu ermächtigt, Verpflichtungsermächtigungen zwischen den Basisartikeln, deren Haushaltsmittel den Bestimmungen des Dekrets vom 3. Juli 2008 über die Unterstützung der Forschung, der Entwicklung und der Innovation in der Wallonie unterliegen, d.h. die Basisartikel 31.02 und 45.07 des Programms 31, die Basisartikel 31.01., 31.02 und 31.07 des Programms 32 und die Basisa ...[+++]


Considérant la nécessité de transférer des crédits d'engagement aux articles 12.04 et 74.03 du programme 01, aux articles 30.04 et 31.10 du programme 02, aux articles 12.02, 12.05, 12.12, 31.02, 31.05, 33.06, 33.08, 33.23, 41.07, 43.02, 45.05 et 45.24 du programme 03 et aux articles 12.03, 31.13 et 74.01 du programme 04 de la division organique 15 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2017, afin d'actualiser les besoins en fonction du niveau de consommation des articles budgétaires et des besoins estimés jusqu'à la fin de l'année,

In Erwägung der Notwendigkeit, Verpflichtungsermächtigungen auf die Artikel 12.04 und 74.03 des Programms 01, auf die Artikel 30.04 und 31.10 des Programms 02, auf die Artikel 12.02, 12.05, 12.12, 31.02, 31.05, 33.06, 33.08, 33.23, 41.07, 43.02, 45.05 und 45.24 des Programms 03 und auf die Artikel 12.03, 31.13 und 74.01 des Programms 04 des Organisationsbereichs 15 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2017 zu übertragen, um den Bedarf nach dem Umfang der Inanspruchnahme der Haushaltsartikel und dem geschätzten Bedarf bis zum Jahresende zu aktualisieren,


Considérant la nécessité de transférer des crédits de liquidation aux articles de base 31.06, 31.07, 31.12, 31.15 et 43.03 du programme 15 de la division organique 18 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2017, afin de pallier le manque de crédits sur ces articles de base;

In Erwägung der Notwendigkeit, Ausgabeermächtigungen auf die Basisartikel 31.06, 31.07, 31.12, 31.15 und 43.03 des Programms 15 des Organisationsbereichs 18 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2017 zu übertragen, um dem Mangel an Mitteln für diese Basisartikel abzuhelfen;


...6B, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140A, 140B, 141A, 141B, 142, 143A, 143B, 144A, 144B, 145A, 145B, 146A, 146B, 14E (partim 6 %),14F (partim 7 %),14G (partim 17 %),21A (partim 7 %),22, 23, 3 (partim 14 %),30A (partim 5 %),32A (partim 7 %),33, 35A (partim 13 %),36 (partim 24 %),39 (partim 29 %),4 (partim 16 %),40 (partim 31 %),42B (partim 27 %),43A (partim 27 %),44B (partim 21 %),46 (partim 26 %),47 (partim 28 %),49 (partim 28 %),5 (partim 21 %),50, 51 (partim 13 %),68B (partim 30 %),68C, 68D, 68E, 6A (partim 24 %),6B (partim 31 %),7 (partim 32 %),70A (partim 13 %),71B, 78, 79, 8 (partim 51 %),80, 81, ...[+++]

...7, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140A, 140B, 141A, 141B, 142, 143A, 143B, 144A, 144B, 145A, 145B, 146A, 146B, 14E (teilw. 6%), 14F (teilw. 7%), 14G (teilw. 17%), 21A (teilw. 7%), 22, 23, 3 (teilw. 14%), 30A (teilw. 5%), 32A (teilw. 7%), 33, 35A (teilw. 13%), 36 (teilw. 24%), 39 (teilw. 29%), 4 (teilw. 16%), 40 (teilw. 31%), 42B (teilw. 27%), 43A (teilw. 27%), 44B (teilw. 21%), 46 (teilw. 26%), 47 (teilw. 28%), 49 (teilw. 28%), 5 (teilw. 21%), 50, 51 (teilw. 13%), 68B (teilw. 30%), 68C, 68D, 68E, 6A (teilw. 24%), 6B (teilw. 31%), 7 (teilw. 32%), 70A (teilw. 13%), 71B, 78, 79, 8 (teilw. 51%), 80, 81, 82, 83 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant la nécessité de transférer des crédits d'engagement aux articles de base 31.14, 33.12 et 63.03, des crédits de liquidation aux articles de base 31.04 et 31.05 et des crédits d'engagement et de liquidation aux articles de base 31.17 et 31.23 du programme 04 de la division organique 15 du budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2016, afin de pallier le manque de crédits sur ces articles de base;

In Erwägung der Notwendigkeit, Verpflichtungsermächtigungen auf die Basisartikel 31.14, 33.12 und 63.03, Ausgabenfeststellungskredite auf die Basisartikel 31.04 und 31.05 sowie Verpflichtungsermächtigungen und Ausgabenfeststellungskredite auf die Basisartikel 31.17 und 31.23 des Programms 04 des Organisationsbereichs 15 des allgemeinen Ausgabenhaushaltsplanes der Wallonischen Region für das Haushaltsjahr 2016 zu übertragen, um dem Mangel an Mitteln für diese Basisartikel abzuhelfen;


... la radiation d'office : 31/08/2016 N° ent. 0412.762.813 ATELIERS VANDEN DAELE date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 31/08/2016 N° ent. 0422.161.717 IMMOLAINE date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 31/08/2016 N° ent. 0425.154.265 ENTREPRISES GENERALES B. MAERTENS date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 31/08/2016 N° ent. 0437.217.701 CITRIN date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 31/08/2016 N° ent. 0439.160.966 PHARMACIE SAINT-BARTHELEMY date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 01/09/2016 N° ent. 0439.380.108 RASSE, GAV ...[+++]

...31/08/2016 Unt. nr. 0412.762.813 ATELIERS VANDEN DAELE Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 31/08/2016 Unt. nr. 0422.161.717 IMMOLAINE Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 31/08/2016 Unt. nr. 0425.154.265 ENTREPRISES GENERALES B. MAERTENS Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 31/08/2016 Unt. nr. 0437.217.701 CITRIN Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 31/08/2016 Unt. nr. 0439.160.966 PHARMACIE SAINT-BARTHELEMY Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 01/09/2016 Unt. nr. 0439.380.108 RASSE, GAVRE, LIEDEKERKE ET CIE Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 30/08/2016 Unt. nr. 0440.418.107 ANEXPORT Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 30/08/2016 Unt. nr. 0442.814.304 ...[+++]


Les périodes de sélection visées au paragraphe 1 vont du 1 janvier au 31 mars, du 1 avril au 30 juin, du 1 juillet au 30 septembre et du 1 octobre au 31 décembre.

März, vom 1. April bis zum 30. Juni, vom 1. Juli bis zum 30. September und vom 1. Oktober bis zum 31.


Art. 2. A l'article 4, alinéa 1, du même arrêté ministériel, tel que modifié par l'arrêté ministériel du 31 juillet 2011, par l'arrêté ministériel du 16 janvier 2014 et par l'arrêté ministériel du 27 août 2015, les termes "31 décembre 2015" sont remplacés par les termes "31 décembre 2017".

Art. 2 - In Artikel 4 Absatz 1 desselben Ministerialerlasses in seiner durch den Ministerialerlass vom 31. Juli 2011, den Ministerialerlass vom 16. Januar 2014 und den Ministerialerlass vom 27. August 2015 abgeänderten Fassung wird die Wortfolge "31. Dezember 2015" durch die Wortfolge "31. Dezember 2017" ersetzt.


Art. 5. Les dates d'ouverture de la chasse à tir à l'espèce chevreuil sont fixées comme suit : 1° pour le brocard : du 1 octobre au 31 décembre, sauf pour la chasse à l'approche et à l'affût qui est ouverte du 1 au 31 mai et du 15 juillet au 31 décembre; 2° pour la chevrette et le chevrillard de l'un ou l'autre sexe : du 1 octobre au 31 décembre.

Art. 5 - Die Daten für den Beginn und das Ende der Jagd mit Kugelwaffen auf die Art Rehwild werden wie folgt festgelegt: 1° Rehbock: vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember, außer für die Pirschjagd und die Ansitzjagd, die vom 1. bis zum 31. Mai und vom 15. Juli bis zum 31. Dezember erlaubt werden; 2° Ricke, männliche und weibliche Kitze: vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember.


Section 2. - Du petit gibier Art. 10. Les dates d'ouverture et de fermeture de la chasse à tir au petit gibier sont fixées comme suit : 1° pour le lièvre : du 1 octobre au 31 décembre; 2° pour le coq faisan : du 1 octobre au 31 janvier; 3° pour la poule faisane : du 1 octobre au 31 décembre; 4° pour la perdrix grise : du 1 septembre au 30 novembre; 5° pour la bécasse des bois : du 15 octobre au 31 décembre.

Abschnitt 2 - Kleinwild Art. 4 - Die Daten für den Beginn und das Ende der Jagd mit Kugelwaffen auf das Kleinwild werden wie folgt festgelegt: 1° Hase: vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember; 2° Fasanhahn: vom 1. Oktober bis zum 31. Januar; 3° Fasanhenne: vom 1. Oktober bis zum 31. Dezember. 4° Rebhuhn: vom 1. September bis zum 30. November; 5° Waldschnepfe: vom 15. Oktober bis zum 31. Dezember.




Andere haben gesucht : 31     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

31 ->

Date index: 2023-04-05
w