2
. rappelle la sous-représentation des femmes dans l'industrie et, par conséquent, dans l'effort de réindustrialisation de l'
Europe, ainsi que l'absence d'approches et d'exigences
sexospécifiques aux niveaux national, européen et international; souligne que, en conséquence, et afin de mettre en œuvre au niveau national la s
tratégie européenne pour l'égalité ...[+++] entre les hommes et les femmes, les États membres sont appelés à agir, en étroite concertation avec les entreprises, les institutions, les organisations et les responsables, pour intégrer cette stratégie en analysant toutes les politiques – notamment dans le domaine de la recherche ainsi que de la production et de la consommation durables – eu égard à leurs différentes incidences sur les femmes et les hommes; 2. betont, dass Frauen in der Industrie unterrepräsentiert sind und folglich auch an den Bemühungen zur Reindustrialisierung in Europa nur am Rande beteiligt sind, und dass auf nationaler, europäischer
und internationaler Ebene keine geschlechterspezifischen Konzepte und Forderungen bestehen; ist der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten – auch zur Umsetzung der EU-Gleichstellungsstrategie auf nationaler Ebene – gehalten sind, die Gleichstellung insofern durchgängig zu integrieren, als alle Politikfelder in enger Abstimmung mit der Industrie, den Institutionen, den Organisationen und den Entscheidungsträgern auf ihre jeweils unterschiedl
...[+++]ichen Auswirkungen auf Frauen und Männer geprüft werden müssen, auch in der Forschung und der nachhaltigen Produktion ebenso wie im Zusammenhang mit dem nachhaltigen Konsum;