Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord OCDE sur les chantiers navals

Übersetzung für "Accord OCDE sur les chantiers navals " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accord international pour le respect de conditions normales et équitables de concurrence dans les secteurs de la construction et de la réparation navales commerciales | accord OCDE sur les chantiers navals

Internationales Abkommen über die Einhaltung normaler und ausgewogener Wettbewerbsbedingungen in den Sektoren Bau und Reparatur von Handelsschiffen | OECD-Abkommen Schiffswerften
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission européenne a estimé que la garantie que la Croatie prévoit d'accorder sur un prêt de 96 millions d'euros octroyé au chantier naval Uljanik était conforme aux règles de l'UE en matière d'aides d'État.

Die Europäische Kommission hat festgestellt, dass die staatliche Garantie, die Kroatien im Zusammenhang mit einem Darlehen von 96 Mio. EUR für die Uljanik-Werft stellen möchte, mit den EU-Beihilfevorschriften im Einklang steht.


la négociation au niveau de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) d'un accord sur la construction navale et l'application des règles existantes.

Verhandlungen im Rahmen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD (EN) (FR)) über ein Schiffbau-Übereinkommen und die Anwendung der bestehenden Regelungen.


8. prie instamment la Commission d'accélérer les démarches de manière à permettre un examen rapide des régimes de financement notifiés par les États membres, et souligne que cette démarche, à laquelle sont soumis les régimes qui bénéficient d'une présomption de compatibilité au titre des dispositions du règlement (CE) n 1540/98 du Conseil, ne doit pas entraver la soumission d'offres conformes aux nouvelles conditions OCDE par les chantiers navals européens;

8. fordert die Kommission auf, die dringend gebotene Prüfung der von den Mitgliedstaaten angemeldeten Finanzierungsregelungen zu beschleunigen, und unterstreicht, dass die Regelungen, bei denen die Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1540/98 angenommen werden kann, problemlos abgewickelt werden müssen, damit die europäischen Werften Angebote gemäß den neuen Bedingungen der OECD vorlegen können;


8. demande instamment à la Commission européenne d’accélérer les démarches de manière à permettre un examen rapide des régimes de financement notifiés par les États membres, et souligne que cette démarche, à laquelle sont soumis les régimes qui bénéficient d’une présomption de compatibilité au titre des dispositions du règlement (CE) n 1540/98 du Conseil, ne doit pas entraver la soumission d’offres conformes aux nouvelles conditions OCDE par les chantiers navals européens;

8. fordert die Kommission auf, die dringend gebotene Prüfung der von den Mitgliedstaaten notifizierten Finanzierungsregelungen zu beschleunigen, und unterstreicht, dass die Regelungen, die voraussichtlich mit den Bestimmungen der Verordnung des Rates Nr. 1540/98 übereinstimmen, problemlos abgewickelt werden müssen, damit die europäischen Werften Angebote gemäß den neuen Bedingungen der OECD vorlegen können;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La mesure à apprécier consiste en un fonds de garantie destiné à fournir des couvertures pour le financement de prêts accordés par les banques aux armateurs, en vue de la construction ou de la transformation de navires par des chantiers navals italiens.

Die zu beurteilende Maßnahme umfasst eine Bürgschaftsregelung in Form einer Sicherheitsleistung für Finanzierungsdarlehen, die Reedern von Kreditinstituten für den Bau und Umbau von Schiffen auf italienischen Werften gewährt werden.


Les négociations au sein de l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) en vue d’aboutir à la conclusion d’un nouvel accord sur les chantiers navals.

Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) – Verhandlungen über ein neues Schiffbauabkommen.


[7] KSA, l'association des chantiers navals coréens, s'attend à une capacité excédentaire de 16,1 % en 2005, tandis que l'AWES, l'association des constructeurs et réparateurs navals européens table sur un chiffre de 29,3 % (source: OCDE).

[7] Der koreanische Werftenverband KSA rechnet für 2005 mit 16,1 % Überkapazität, der Verband europäischer Schiffswerften AWES rechnet mit 29,3 % (Quelle: OECD).


C’est pourquoi nous défendons la révision de l’accord de l’OCDE et l’instauration de la préférence communautaire en matière de construction navale, de manière à favoriser l’acquisition, par les États membres, de navires construits dans les chantiers navals européens.

Deshalb befinden wir uns in einer kritischen Situation mit niedrigsten Preisen und erheblichen Überkapazitäten, was auch zur Schließung der noch verbliebenen Unternehmen führen kann. Deshalb plädieren wir für die Revision des OECD-Übereinkommens und die Einführung der Gemeinschaftspräferenz im Bereich des Schiffbaus, um den Erwerb von Schiffen, die auf europäischen Werften gebaut werden, durch die Mitgliedstaaten zu fördern.


- (PT) Monsieur le Président, cette proposition de la Commission vient à la suite des problèmes découlant des accords de libéralisation qu’elle a accepté de négocier dans le cadre de l’OCDE, alors qu’elle limitait simultanément les aides d’État au secteur naval, qu’elle encourageait la concentration des chantiers navals et qu’elle éliminait plus tard les aides au fonctionnement.

- (PT) Herr Präsident! Dieser Vorschlag der Kommission entspringt einer Reihe von Problemen, die sich aus den Liberalisierungsabkommen ergeben haben, und sie hat entsprechenden Verhandlungen im Rahmen der OECD zugestimmt, während sie zugleich die staatlichen Beihilfen für den Schiffbausektor einschränkte, die Konzentration der Werften förderte und später die Betriebsbeihilfen einstellte.


considérant que l'accord sur les conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction et de la réparation navales marchandes, conclu entre la Communauté européenne et certains pays tiers, dans le cadre de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), ci-après dénommé «accord OCDE» (4), n'est pas encore entré en vigueur faute d'avoir été ratifié par les États-Unis d'Amérique; que, par consé ...[+++]

Das im Rahmen der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) zwischen der Europäischen Gemeinschaft und bestimmten Drittländern geschlossene Übereinkommen über die Einhaltung normaler Wettbewerbsbedingungen in der gewerblichen Schiffbau- und Schiffsreparaturindustrie (4) (nachstehend "OECD-Übereinkommen" genannt) wurde von den Vereinigten Staaten bisher nicht ratifiziert und ist deshalb nicht in Kraft getreten. Infolgedessen ist die Verordnung (EG) Nr. 3094/95 des Rates vom 22. Dezember 1995 über Beihilfen für den Schiffbau (5) noch nicht in Kraft getreten.




Andere haben gesucht : Accord OCDE sur les chantiers navals     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Accord OCDE sur les chantiers navals ->

Date index: 2022-04-16
w