Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès transfrontalier à des contenus en ligne
Accès transfrontière aux contenus
Accès transfrontière aux contenus en ligne

Übersetzung für "Accès transfrontière aux contenus " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accès transfrontalier à des contenus en ligne | accès transfrontière aux contenus | accès transfrontière aux contenus en ligne

grenzübergreifender Zugang zu Inhalten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Eurobaromètre Flash n° 396 «Retailers’ attitudes towards cross-border trade and consumer protection» (2015). Eurobaromètre Flash nº 413 «Companies engaged in online activities» (2015), Q.11 Eurostat Survey on Internet purchases by individuals (2015), Eurobaromètre Flash nº 397 «Consumer attitudes towards cross-border trade and consumer protection» (2014). « Consumer surveys identifying the main cross-border obstacles to the Digital Single Market and where they matter most », GfK, 2015 «Economic Study on Consumer Digital Content Products», ICF International, 2015 Eurobaromètre Flash n° 411 «Cross-Border access to digital content» (Accès transfrontière aux contenus numérique ...[+++]

Flash Eurobarometer 396 „Retailers' attitudes towards cross-border trade and consumer protection“ (2015) Flash Eurobarometer 413 „Companies engaged in online activities“ (2015), Q. 11 Eurostat Survey on Internet purchases by individuals (2015) Flash Eurobarometer 397 „Consumer attitudes towards cross-border trade and consumer protection“ (2014) „Consumer surveys identifying the main cross-border obstacles to the Digital Single Market and where they matter most“, GfK (2015) „Economic Study on Consumer Digital Content Products“, ICF International (2015) Flash Eurobarometer 411 „Cross-border access ...[+++]


La Finlande et la France présentent une approche allant dans ce sens, selon laquelle l'accès aux nouvelles technologies est principalement considéré comme un accès à leurs contenus et services, notamment les contenus culturels.

In Finnland und Frankreich ist ein innovativer Ansatz zu diesem Thema zu beobachten, wobei der Zugang zu den neuen Technologien hauptsächlich als Zugriff auf deren Inhalte und Dienstleistungen angesehen wird, insbesondere kulturelle Inhalte.


Toutefois, lorsqu’il n’est pas possible de supprimer de tels contenus à leur source, des mécanismes peuvent également être mis en place pour bloquer l’accès à ces contenus depuis le territoire de l’Union.

Wenn jedoch die Entfernung solcher Inhalte an der Quelle nicht durchführbar ist, können auch Mechanismen eingerichtet werden, um den Zugang zu solchen Inhalten vom Gebiet der Union aus zu sperren.


L'UE ouvre la voie à un accès transfrontières aux services numériques // Bruxelles, le 8 février 2017

EU ermöglicht Bürgern grenzüberschreitende Nutzung ihrer digitalen Dienste // Brüssel, 8. Februar 2017


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
un plus grand choix et un accès amélioré, et transfrontière, aux contenus en ligne un régime de droits d'auteur plus favorable pour l'enseignement, la recherche, le patrimoine culturel et l'inclusion des personnes handicapées un marché plus équitable et plus viable pour les créateurs, le secteur de la création et la presse

mehr Auswahl und einen leichteren Zugang zu Inhalten, im Internet und über Grenzen hinweg ein besseres Urheberrecht im Hinblick auf Bildung, Forschung, das Kulturerbe und die Eingliederung von Menschen mit Behinderungen einen gerechteren und tragfähigeren Markt für Urheber, die Kultur- und Kreativwirtschaft und die Presse.


II- Assurer un accès amélioré aux contenus, y compris à l’échelle TRANSFRONTIÈRE

II. Gewährleistung eines breiteren Zugangs zu Inhalten, auch über Grenzen hinweg


Nous voulons garantir la portabilité transfrontière des contenus en ligne.

Wir wollen die grenzüberschreitende Nutzung von Inhalten sicherstellen.


Ces domaines sont l’accès transfrontière et la portabilité des services, les contenus créés par les utilisateurs et l’octroi de licences aux petits utilisateurs de matériel protégé, le dépôt de films dans l’UE et leur accessibilité en ligne qu’il convient de faciliter et, enfin, la fouille de textes et de données à des fins de recherche scientifique, dont l’efficacité doit être accrue.

Diese Bereiche sind der grenzüberschreitende Zugang und die Übertragbarkeit der Dienste, nutzergenerierte Inhalte und die Lizenzierung für Kleinnutzer geschützter Werke, die Hinterlegung und Online-Zugänglichkeit von Filmen in der EU und die Förderung eines effizienten Text- und Datenschürfens (Text and Data Mining) zu Forschungszwecken.


L’objectif de la Commission est d’accroître l’accessibilité transfrontière en ligne et la «portabilité» transfrontière des contenus.

Ziel der Kommission ist die Förderung des grenzüberschreitenden Online-Zugriffs und der Übertragbarkeit von Inhalten über Grenzen hinweg.


Elles peuvent aussi faire part de leurs idées concernant les modèles d’exploitation acceptables pour les contenus dont la numérisation a bénéficié d’un financement public, les conditions des partenariats public-privé conclus pour réaliser des numérisations, le développement de la mise en ligne de documents protégés par le droit d’auteur, ou encore l’accès transfrontière aux ressources numérisées.

Gesammelt werden auch Ideen zu akzeptablen Modellen für die Nutzung von Inhalten, die mit öffentlichen Mitteln digitalisiert wurden, zu möglichen Bedingungen für öffentlich-private Partnerschaften für die Digitalisierung, zu der Frage, wie mehr urheberrechtlich geschütztes Material im Netz verfügbar gemacht werden kann, und zur Gewährleistung des grenzübergreifenden Zugangs zu digitalisierten Ressourcen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Accès transfrontière aux contenus ->

Date index: 2022-04-30
w