K. considérant que la caractéristique essentielle de l'acte authentique est sa force probante supérieure à celle d
'un acte sous seing privé et que cette force probante, qui s'impose au juge, lui est régu
lièrement attribuée dans les législations des États membres en raison de la confiance
dont jouissent les actes établis, dans le cadre des transactions juridiques, par un officier public habilité à cet effet ou par une autorité publ
...[+++]ique ,
K. in der Erwägung, dass das wesentliche Merkmal öffentlicher Urkunden ihre Beweiskraft ist, die höher ist als die von Privaturkunden, und dass diese Beweiskraft, an die der Richter gebunden ist, ihnen regelmäßig durch die Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten aufgrund des Vertrauens verliehen wird, welches Urkunden genießen, die im Rahmen der Rechtshandlungen von hierzu öffentlich bestellten Urkundspersonen oder Behörden erstellt werden ,