Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adaptation en ligne en tant que commandant de bord
Association internationale des commandants de bord
Commandant de bord avion
Commandante de bord avion
IFALPA
Pilote de ligne aérienne

Übersetzung für "Adaptation en ligne en tant que commandant de bord " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
adaptation en ligne en tant que commandant de bord

Streckenflugeinsatz als Kommandant


commandant de bord avion | commandante de bord avion | pilote de ligne aérienne

Airline-Pilot | Linienflugzeugführer | Airline-Pilotin | Linienflugzeugführer/Linienflugzeugführerin


Association internationale des commandants de bord | Fédération internationale des associations de pilotes de ligne | IFALPA [Abbr.]

Internationale Vereinigung der Linien-Flugzeugführer-Verbände | IFALPA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
MM. Prigge, Fromm et Lambach ont été employés pendant de nombreuses années par Deutsche Lufthansa en tant que pilotes puis commandants de bord.

Herr Prigge, Herr Fromm und Herr Lambach waren langjährig als Piloten, zuletzt als Flugkapitäne, bei der Deutschen Lufthansa beschäftigt.


La circonstance qu'il découlerait de l'article 21 de l'arrêté royal du 10 janvier 2000 réglementant les licences civiles de pilote d'avions, tel qu'il s'applique aux faits portés devant la juridiction a quo, et de l'article 2.10.10.1 de l'annexe 1 à la Convention de Chicago, tel qu'il a été modifié le 10 mars 2006 par le Conseil de l'Organisation de l'Aviation civile internationale (OACI), qu'un pilote âgé de soixante ans peut exercer la fonction de commandant ...[+++]

Der Umstand, dass aus Artikel 21 des königlichen Erlasses vom 10. Januar 2000 zur Regelung der zivilen Fluglizenzen in der Fassung, die auf den Sachverhalt vor dem vorlegenden Rechtsprechungsorgan anwendbar ist, und aus Artikel 2.10.10.1 von Anhang 1 zum Chicagoer Abkommen in der durch den Rat der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation (ICAO) am 10. März 2006 abgeänderten Fassung hervorgehen würde, dass ein Pilot, der 60 Jahre alt ist, die Funktion eines Flugzeugführers als Mitglied einer mehrköpfigen Besatzung ausüben könnte unter der Bedingung, dass er das einzige Mitglied des Cockpitpersonals ist, das das Alter von 60 Jahren errei ...[+++]


Le CEC peut vous conseiller sur vos droits en tant que consommateur quand vous achetez ou voyagez dans l’UE – de la location d’une voiture à la réservation d’un voyage à forfait ou d’un vol à la commande de biens en ligne à partir de l’étranger.

Das EVZ kann Sie über Ihre Rechte als Verbraucher bei Einkäufen und Reisen in der EU informieren – egal, ob es sich um einen Mietwagen, einen Pauschalurlaub, einen Flug oder um einen Online-Einkauf im Ausland handelt.


Par exemple, pour 61% des offres transfrontalières en ligne, les consommateurs n'ont pu passer une commande, principalement parce que les commerçants refusaient de livrer dans le pays du consommateur.[20] Le potentiel offert par le commerce électronique transfrontalier demeure ainsi partiellement inexploité, au détriment tant des entreprises, notamment des PME, que des consommateurs.

Beispielsweise mussten die Verbraucher in 61 % der Fälle auf eine Bestellung verzichten, weil die Anbieter nicht in das Land des Verbrauchers liefern[20]. Daher wird das Potenzial des grenzüberschreitenden elektronischen Handels nach wie vor nicht ausgeschöpft. Die Leidtragenden sind Verbraucher wie Unternehmen, besonders KMU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté roy ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle à Visé (Navagne) en extension de la zone d'activité économique industrielle existante et de l'inscription de deux zones d'espaces verts (planche 34/7S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Ex ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines Industriegewerbegebiets in Visé (Navagne) in Erweiterung des bestehenden Industriegewerbegebiets und der Eintragung zweier Grünzonen (Karte 34/7S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 26. November 1987 über die Schaffung des Sektorenplans Lüttich; Auf Grund des Erlasses der Wall ...[+++]


Accroître la participation au travail en intensifiant les politiques visant à mieux articuler la vie familiale et la vie professionnelle, tant pour les hommes que pour les femmes, et à favoriser l'accès ou le maintien dans l'emploi de publics spécifiques (notamment, les chômeurs de longue durée, les travailleurs handicapés, les travailleurs âgés, les minorités) : analyse comparative menée par la Commission d'ici 2002 sur les facteurs structurels susceptibles d'encourager la participation au marché du travail, et adaptation des lignes directri ...[+++]

a) Steigerung der Beteiligung am Erwerbsleben durch Intensivierung der Politiken, die auf eine bessere Verknüpfung von Berufs- und Familienleben sowohl für Männer als auch für Frauen und einen besseren Zugang spezieller Bewerbergruppen (insbesondere von Langzeitarbeitslosen, Behinderten, älteren Arbeitnehmern und Minderheiten) zum Arbeitsmarkt bzw. deren Verbleib im Erwerbsleben abzielen: von der Kommission bis 2002 durchzuführende vergleichende Analyse der strukturellen Faktoren, die die Teilhabe am Arbeitsmarkt fördern können, und Anpassung der beschäftigungspolitischen Leitlinien, insbesondere ...[+++]


Au cours de la période de transition séparant la situation actuelle (de préunification) et l'application universelle des interfaces contrôle-commande de classe A(5), plusieurs solutions d'interopérabilité coexisteront dans le cadre de la présente STI, tant pour l'infrastructure européenne à grande vitesse, y compris les lignes de raccordement, que pour les trains européens à grande vitesse.

In der Übergangsphase von der jetzigen (vorvereinheitlichten) Situation zum generellen Einsatz von Klasse-A-Schnittstellen(5) für Zugsteuerung und Zugsicherung werden im Rahmen dieser TSI mehrere Interoperabilitätslösungen nebeneinander existieren, und zwar sowohl für die europäische Hochgeschwindigkeitsinfrastruktur einschließlich der Anschlussstrecken als auch für die europäischen Hochgeschwindigkeitszüge.


Les lignes directrices ont subi cette année-ci d'importantes modifications pour tenir compte tant des conclusions des Conseils européens de Lisbonne et de Feira, ayant fixé de nouvelles priorités (nouvel objectif stratégique de l'UE, modernisation de la protection sociale et promotion de l'intégration sociale, adaptation des systèmes d'éducation et de formation, rôle accru des partenaires sociaux) que des résultats de l'évaluation à mi-parcours.

Die Leitlinien wurden dieses Jahr entscheidend geändert, um sowohl den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates auf seinen Tagungen in Lissabon und Feira, auf denen neue Prioritäten gesetzt wurden (neues strategisches Ziel der EU, Modernisierung des sozialen Schutzes und Förderung der sozialen Integration, Anpassung der Bildungs- und Ausbildungssysteme, verstärkte Rolle der Sozialpartner), als auch den Ergebnissen der Halbzeitbewertung Rechnung zu tragen.


L'actuelle organisation des lignes directrices pour l'emploi autour de 4 piliers capacité d'insertion professionnelle, esprit d'entreprise, capacité d'adaptation et égalité des chances , qui a fait la preuve de ses qualités en tant que fondement de l'approche intégrée, à moyen terme, qu'est la stratégie européenne pour l'emploi, est maintenue.

Die derzeitige Vier-Pfeiler-Struktur der beschäftigungspolitischen Leitlinien mit den Schwerpunkten Beschäftigungsfähigkeit, Unternehmergeist, Anpassungsfähigkeit und Chancengleichheit wird beibehalten, da sie sich als gutes Fundament erwiesen hat für den mit der europäischen Beschäftigungsstrategie verfolgten integrierten, mittelfristig ausgerichteten Ansatz.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Adaptation en ligne en tant que commandant de bord ->

Date index: 2023-08-24
w