Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adapter un logiciel pour un système d’entraînement
Système d'entraînement progressif

Übersetzung für "Adapter un logiciel pour un système d’entraînement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
adapter un logiciel pour un système d’entraînement

Software für Antriebssysteme gemäß Vorgaben anpassen


système d'entraînement progressif

stufenloses Antriebssystem


Ordonnance du 15 octobre 2008 sur les adaptations découlant de la loi fédérale sur les systèmes d'information de police de la Confédération

Verordnung vom 15. Oktober 2008 über die Anpassungen an das Bundesgesetz über die polizeilichen Informationssysteme des Bundes


Ordonnance du 12 avril 2006 relative à l'adaptation de la loi fédérale sur le système d'information commun aux domaines des étrangers et de l'asile (LDEA) à la suite de la réunion des offices fédéraux IMES et ODR

Verordnung vom 12. April 2006 über die Anpassung des Bundesgesetzes über das Informationssystem für den Ausländer- und Asylbereich (BGIAA) infolge der Zusammenlegung der Bundesämter IMES und BFF
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les systèmes fermés entraînent des coûts de démarrage, tant sous l’angle de la technologie que des logiciels, qui élèvent pour les PME le seuil d’une participation entière au marché.

Geschlossene Systeme bringen Anlaufkosten für Technologie und Software mit sich, womit für KMU die volle Beteiligung am Markt erschwert wird.


«falsification», la désactivation, l'adaptation ou la modification du système de contrôle des émissions, y compris tout logiciel ou autre élément de commande logique de ce système, ayant pour conséquence, volontaire ou non, de diminuer les performances du moteur en matière d'émissions.

„Manipulation“ die Deaktivierung, Anpassung oder Änderung der Emissionsminderungseinrichtungen, einschließlich Software oder anderer Steuerungselemente solcher Einrichtungen, sodass sich das Emissionsverhalten des Motors beabsichtigt oder unbeabsichtigt verschlechtert.


«falsification», l’inactivation, l’adaptation ou la modification du système de propulsion ou de maîtrise des émissions du véhicule, y compris tout logiciel ou autre élément de maîtrise logique de ces systèmes, avec comme conséquence, volontaire ou non, de détériorer les performances du véhicule en matière d’émissions.

„Manipulation“ die Deaktivierung, Anpassung oder Änderung der emissionsmindernden Einrichtungen oder des Antriebssystems des Fahrzeugs, einschließlich Software oder anderer Steuerungselemente dieser Systeme, so dass sich die Emissionsleistung des Fahrzeugs beabsichtigt oder unbeabsichtigt verschlechtert.


Les différents systèmes d'exploitation ou interfaces d'applications utilisés par les fournisseurs de services en nuage peuvent ne pas être interopérables, ce qui signifie qu'il n'est pas facile d'adapter un logiciel développé pour un fournisseur de services en nuage à un autre fournisseur.

Cloud-Anbieter können unterschiedliche, miteinander nicht interoperable Betriebssysteme oder Anwendungsschnittstellen einsetzen, so dass Software, die für einen Cloud-Anbieter entwickelt wurde, nicht so einfach bei einem anderen Cloud-Anbieter funktioniert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
élaboration et publication d’un manuel, accompagné du matériel de formation, et fourniture d’une assistance technique pour faciliter l’utilisation et l’adaptation du logiciel pilote et du système pilote sécurisé de gestion des risques et d’information, notamment par l’organisation de séminaires régionaux visant à former le personnel des missions de gestion de crises ainsi que des autorités internationales et nationales concernées.

die Ausarbeitung und Veröffentlichung eines Handbuchs und von begleitendem Schulungsmaterial, sowie die Bereitstellung technischer Unterstützung zur Erleichterung des Einsatzes und der Anpassung des Software-Protoyps und des sicheren Risikomanagement- und Informationsaustauschsystems, auch durch regionale Schulungen für zuständige Krisenbewältigungsmissionen, sowie internationale und nationale Behörden.


La recherche sera centrée sur les nouvelles technologies en matière de logiciels et de systèmes qui répondent aux questions de composabilité, d'extensibilité, de fiabilité et de robustesse, ainsi que d'auto-adaptation.

Im Mittelpunkt der Forschungsarbeiten werden neue Technologien für Software und Systeme stehen, für die Zusammensetzbarkeit, Skalierbarkeit, Zuverlässigkeit und Stabilität sowie selbstständige Anpassung kennzeichnend sein werden.


La Commission a toutefois également examiné dans quelle mesure l'opération pourrait entraîner des effets de verrouillage, étant donné que KKR contrôle Wincor Nixdorf, qui constitue un des principaux fournisseurs de systèmes électroniques pour le secteur du commerce de détail en Europe, tels que les caisses enregistreuses électroniques et le matériel s'y rattachant (imprimantes, terminaux de paiement par carte, scanners, écrans tactiles, etc.) ainsi que les logiciels d'applica ...[+++]

Die Kommission hat jedoch untersucht, in welchem Maße dieser Erwerb Abschottungswirkungen zeitigen könnte, da KKR die Kontrolle über Wincor Nixdorf ausübt, einen der größten Anbieter elektronischer Systeme für den Einzelhandel in Europa mit Registrierkassen und dazugehörige Ausrüstungen (Drucker, Kartenbezahlgeräte, Scanner, Abrechnungsbildschirme usw.) einschließlich der Anwendungssoftware.


Certes, ces logiciels devraient probablement être adaptés aux exigences linguistiques et juridiques locales, mais le partage de ces outils du cybergouvernement pourrait entraîner des gains généraux d'efficacité dans le secteur public européen.

Die Software müsste zwar wahrscheinlich den lokalen sprachlichen und rechtlichen Gegebenheiten angepasst werden, die gemeinsame Nutzung dieser eGovernment-Werkzeuge könnte aber dem öffentlichen Sektor in Europa über die Staatsgrenzen hinweg zu Effizienzsteigerungen verhelfen.


iii) à mettre en œuvre des actions de soutien au niveau européen, en particulier pour partager des expériences et des informations sur les produits et services dans le domaine des logiciels éducatifs multimédia et, dans ce contexte, à proposer des méthodes d'assistance et de conseil pour la sélection de ressources multimédia pédagogiques et de qualité; à établir des liens transfrontières entre producteurs, utilisateurs et gestionnaires de systèmes d'éducati ...[+++]

auf europäischer Ebene flankierende Maßnahmen zu ergreifen, insbesondere um Erfahrungen und Informationen über die Produkte und Dienstleistungen im Bereich der multimedialen Bildungssoftware auszutauschen, und in diesem Zusammenhang Methoden für die Unterstützung und Beratung bei der Auswahl von hochwertigen und pädagogisch geeigneten Multimedia-Ressourcen vorzulegen; grenzüberschreitende Verbindungen zwischen Herstellern, Nutzern und Leitern von Bildungs- und Ausbildungssystemen herzustellen, um die Qualität bei den Produkten und Dienstleistungen sowie eine bessere Abstimmung von Angebot und Nachfrage zu fördern; Informations- und Kom ...[+++]


ANNEXE I RESOLUTION DU CONSEIL ET DES REPRESENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES, REUNIS AU SEIN DU CONSEIL, SUR L'EMPLOI DES TRAVAILLEURS AGES "LE CONSEIL DE L'UNION EUROPEENNE ET LES REPRESENTANTS DES GOUVERNEMENTS DES ETATS MEMBRES, REUNIS AU SEIN DU CONSEIL, vu le traité instituant la Communauté européenne, considérant que l'évolution démographique rend la situation des travailleurs âgés, au regard de l'emploi, préoccupante dans la plupart des pays européens ; considérant que cette évolution aura des conséquences économiques et sociales importantes sur les dépenses consacrées à l'amélioration du fonctionnement du marché de l'emploi, du financement des pensions de retraite et de l'équilibre des pyramides des âges dans les entrepr ...[+++]

ANLAGE I ENTSCHLIESSUNG DES RATES UND DER IM RAT VEREINIGTEN VERTRETER DER REGIE- RUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN ZUR BESCHÄFTIGUNG DER ÄLTEREN ARBEITNEHMER "DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION UND DIE IM RAT VEREINIGTEN VERTRETER DER REGIERUNGEN DER MITGLIEDSTAATEN - gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, in der Erwägung nachstehender Gründe: Infolge der demographischen Entwicklung ist die Beschäftigungslage für ältere Arbeitnehmer in den meisten europäischen Ländern problematisch. Diese Entwicklung wird, was die Aufwendungen für die Verbesserung der Arbeitsmarktmechanismen, die Finanzierung der Altersrenten und die Ausgewogenheit der Alterspyramiden innerhalb der Unternehmen betrifft, erhebliche wirtschaftliche und soz ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Adapter un logiciel pour un système d’entraînement ->

Date index: 2022-12-10
w