Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affection de la peau
Affection de la peau
Affection localisée à la peau
Bleuissement de la peau
Cutané
Cyanose
Dermatose
Dermopathie
Dégénérescence de la peau
Dégénérescence prématurée de la peau
Feux d'affectation des voies
Maladie cutanée
Maladie de la peau
Non-affectation des impôts principaux
Peau d'animal
Peau préparée
Principe de la non-affectation des impôts principaux
Psoriasis
Qui se rapporte à la peau
SAV
Signal d'affectation de voies
Signalisation d'affectation de voies
Vieillissement de la peau
Vieillissement prématuré de la peau

Übersetzung für "Affection de la peau " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
affection de la peau | dermatose | dermopathie | maladie cutanée | maladie de la peau

Dermatose | Hauterkrankung | Hautkrankheit | Hautleiden


affection de la peau(1) | maladie de la peau(2) | dermatose(3) | dermopathie(4) | maladie cutanée(5)

Hautleiden(1) | Hauterkrankung(2) | Hautkrankheit(3) | Dermatose(4)


psoriasis | affection de la peau (fréquente et tenace)

Psoriasis | Schuppenflechte




dégénérescence de la peau | dégénérescence prématurée de la peau | vieillissement de la peau | vieillissement prématuré de la peau

accelerated skin ageing | beschleunigte Hautalterung | premature skin ageing


peau d'animal [ peau préparée ]

Tierhaut [ bearbeitetes Fell | bearbeitete Tierhaut | Fell ]


signalisation d'affectation de voies | signal d'affectation de voies | feux d'affectation des voies [ SAV ]

Fahrstreifenlichtsignal


interdiction d'affecter les impôts généraux à des buts déterminés | non-affectation des impôts principaux | principe de la non-affectation des impôts principaux

Grundsatz des Verbots der Zweckbindung von Hauptsteuern | Verbot der Zweckbindung von Hauptsteuern | Zweckbindungsverbot von Hauptsteuern




cyanose | bleuissement de la peau

Zyanose | Blaufärbung der Haut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durant sa formation, qui dure quatre années dont au moins deux ans dans un service hospitalier et un an dans un service polyclinique, le candidat spécialiste doit acquérir des connaissances approfondies, tant théoriques que pratiques, concernant la pathologie, le diagnostic, le traitement et la prévention des affections de la peau, des muqueuses avoisinantes et des annexes de la peau, ainsi que des maladies vénériennes et autres des organes génitaux externes.

Während ihrer vierjährigen Ausbildung, davon wenigstens zwei Jahre in einer Krankenhausabteilung und ein Jahr in einer poliklinischen Abteilung, müssen die angehenden Fachärzte gründliche, sowohl theoretische als auch praktische Kenntnisse in der Pathologie, Diagnostik, Behandlung und Vorbeugung der Erkrankungen der Haut, der angrenzenden Schleimhäute und der Hautanhangsgebilde sowie der venerischen und anderen Erkrankungen der äußeren Genitalien erwerben.


N.B. : L'article 6 du décret du 28 avril 2016 impose que l'emprunteur affecte les fonds prêtés dans le cadre du prêt Coup de Pouce exclusivement à la réalisation de l'activité de son entreprise, à l'exclusion de toute affectation à des fins privées.

NB: Nach Artikel 6 des Dekrets vom 28. April 2016 soll der Darlehensnehmer die im Rahmen des "Coup de pouce"-Darlehens verliehenen Gelder ausschließlich für die Durchführung der Tätigkeit seines Betriebs verwenden, unter Ausschluss jeglicher Verwendung zu privaten Zwecken.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 9 septembre 2015 en cause de la Société publique d'administration des bâtiments scolaires bruxellois contre l'Etat belge, SPF Finances, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 septembre 2015, le Tribunal de première instance francophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 2 de l'ordonnance du 22 décembre 1994 relative au précompte immobilier viole-t-il les articles 10, 11 et 24 de la Constitution, en ce que: - il impl ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 9. September 2015 in Sachen der « Société publique d'administration des bâtiments scolaires bruxellois » gegen den belgischen Staat - FÖD Finanzen -, dessen Ausfertigung am 29. September 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2 der Ordonnanz vom 22. Dezember 1994 über den Immobiliensteuervorabzug gegen die A ...[+++]


Une modification est considérée comme majeure si : 1° pour une indication géographique ou une appellation d'origine, elle : a) touche aux caractéristiques essentielles du produit; b) affecte le lien; c) implique un changement de la dénomination ou d'une partie de la dénomination du produit; d) affecte l'aire géographique délimitée; e) entraîne une ou des restrictions supplémentaires en ce qui concerne la commercialisation du produit ou de ses matières premières; 2° pour une spécialité traditionnelle garantie, elle : a) touche aux caractéristiques essentielles du produit; b) apporte un changement majeur à la méthode de production; ...[+++]

Eine Abänderung wird als wesentlich betrachtet, wenn: 1° sie für eine geografische Angabe oder eine Ursprungsbezeichnung: a) die wesentlichen Eigenschaften des Erzeugnisses betrifft; b) den Zusammenhang beeinträchtigt; c) eine Änderung der Bezeichnung oder eines Teils der Bezeichnung des Erzeugnisses mit sich bringt; d) das bestimmte geografische Gebiet beeinträchtigt; e) eine oder mehrere zusätzliche Einschränkungen zur Folge hat, was die Vermarktung des Erzeugnisses oder seiner Rohstoffe betrifft; 2° sie für eine garantiert traditionelle Spezialität: a) die wesentlichen Eigenschaften des Erzeugnisses betrifft; b) zu einer wesentl ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'elles portent sur le logement, les opérations immobilières, visées au § 2, 1°, consistent en : 1° toute opération de réhabilitation, de construction ou de reconstruction de biens immeubles menée par la commune, le cas échéant avec l'apport financier du secteur privé, sur des immeubles qui lui appartiennent, qu'elle acquiert à cette fin, ou qui appartiennent au centre public d'action sociale, afin de les affecter à du logement assimilé au logement social; 2° toute acquisition de biens immeubles, bâtis ou non, ou toute prise de droit d'emphytéose ou en droit de superficie sur de tels biens en vue, le cas échéant, de les assainir en ...[+++]

Wenn sie Wohnungen betreffen, umfassen die Immobilienmaßnahmen im Sinne von § 2 Nr. 1: 1. alle durch die Gemeinde ausgeführten Maßnahmen zur Erneuerung, zum Bau oder Wiederaufbau von unbeweglichen Gütern, gegebenenfalls mit finanzieller Beteiligung des Privatsektors, auf unbeweglichen Gütern, die ihr gehören, die sie zu diesem Zweck erwirbt oder die dem öffentlichen Sozialhilfezentrum gehören, um ihnen eine Zweckbestimmung als den Sozialwohnungen gleichgestellte Wohnungen zu verleihen; 2. Jeder Erwerb von nicht bebauten unbeweglichen Gütern oder jede Übernahme in Erbpacht oder jede Festlegung eines Erbbaurechtes auf solchen Gütern, um s ...[+++]


HP 13 « Sensibilisant » : déchet qui contient une ou plusieurs substances connues pour être à l'origine d'effets sensibilisants pour la peau ou les organes respiratoires.

HP 13 "sensibilisierend": Abfall, der einen oder mehrere Stoffe enthält, die bekanntermaßen sensibilisierend für die Haut oder die Atemwege sind.


Compte tenu de la durée de leur formation et des connaissances, tant théoriques que pratiques, qu'ils doivent acquérir, y compris en ce qui concerne les affections médicales et chirurgicales, dans le domaine de la peau, des muqueuses avoisinantes et des annexes de la peau, le législateur a pu raisonnablement considérer que les médecins spécialistes en dermato-vénérologie avaient les compétences requises pour réaliser des actes invasifs tels que la lipoaspiration avec un maximum d'un litre par acte, qui sont jugés moins risqués que des ...[+++]

Unter Berücksichtigung der Dauer ihrer Ausbildung und der sowohl theoretischen als auch praktischen Kenntnisse, die sie erwerben müssen, einschließlich im Bereich der medizinischen und chirurgischen Erkrankungen, im Bereich der Haut, der angrenzenden Schleimhäute und der Hautanhangsgebilde, konnte der Gesetzgeber vernünftigerweise davon ausgehen, dass Fachärzte für Dermato-Venerologie die erforderliche Kompetenz besitzen, um invasive Eingriffe auszuführen, wie Fettabsaugungen mit einer Höchstmenge von einem Liter abgesaugtem Material, die als weniger risikoreich erachtet werden als invasive Eingriffe, die gründlichere chirurgische Kenntn ...[+++]


Ces prélèvements sont effectués prioritairement sur les carcasses entières de volailles comportant la peau du cou, si de telles carcasses sont disponibles, mais aussi sur des portions de volaille avec peau et/ou des portions de volaille sans peau ou avec une très petite quantité de peau, le choix étant fondé sur les risques».

Dabei beproben sie vorzugsweise ganze Geflügelschlachtkörper mit Halshaut, sofern verfügbar, stellen jedoch sicher, dass auch Geflügelteile mit Haut, ohne Haut oder mit nur wenig Haut beprobt werden, und gewährleisten eine risikobasierte Probenwahl.“


Dans les autres établissements transformant des viandes fraîches de volaille, les prélèvements d’échantillons destinés aux analyses portant sur les salmonelles sont effectués prioritairement sur les carcasses entières de volailles comportant la peau du cou, si de telles carcasses sont disponibles, mais aussi sur des portions de poulet avec peau et/ou des portions de poulet sans peau ou avec une très petite quantité de peau, le choix étant fondé sur les risques.

Andere Betriebe, die frisches Geflügelfleisch verarbeiten, beproben für Untersuchungen auf Salmonella vorzugsweise ganze Geflügelschlachtkörper mit Halshaut, sofern verfügbar, stellen jedoch sicher, dass auch Hühnerteile mit Haut, ohne Haut oder mit nur wenig Haut beprobt werden, und gewährleisten eine risikobasierte Probenwahl.


La sciure fine et d'autres substrats à petites particules devraient être évités car ils affectent la peau sensible des animaux, hébergent des agents pathogènes et sont difficiles à nettoyer et à réutiliser.

Feines Sägemehl oder anderes feinkörniges Substrat sollte vermieden werden, da es die empfindliche Körperhaut der Tiere angreift, Pathogene enthält sowie schwer zu reinigen und wiederzuverwenden ist.


w