Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration publique
Agent
Agent administratif
Agent administratif back-office marché
Agent administratif d’assurances
Agent administratif judiciaire
Agent auxiliaire
Agent contractuel
Agent de l'Union européenne
Agent des Communautés européennes
Agent financier de l'administration publique
Agent local
Agent scientifique
Agent temporaire
Agente administrative
Agente administrative back-office marché
Agente administrative d’assurances
Agente administrative judiciaire
Agents des administrations fiscales
Bureaucratie
Charge administrative
Coût administratif
Coût de l'administration
Coût des formalités administratives
Formalité administrative
Simplification administrative
Simplification des formalités administratives

Übersetzung für "Agente administrative " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
agente administrative back-office marché | agent administratif back-office marché | agent administratif back-office marché/agente administrative back-office marché

Maklerassistent | Maklerassistentin | Back-Office-Mitarbeiter im Maklergeschäft/Back-Office-Mitarbeiterin im Maklergeschäft | Back-Office-Mitarbeiterin im Maklergeschäft


agent administratif d’assurances | agent administratif d’assurances/agente administrative d’assurances | agente administrative d’assurances

Versicherungsangestellte | Versicherungskauffrau | Versicherungsbearbeiter | Versicherungssachbearbeiter/Versicherungssachbearbeiterin


agent administratif judiciaire | agent administratif judiciaire/agente administrative judiciaire | agente administrative judiciaire

Gerichtsassistentin | Justizangestellter | Gerichtsschreiber | Justizfachangestellter/Justizfachangestellte


agents locaux des administrations publiques nationales opérant en dehors du pays

örtliche Bedienstete von staatlichen Stellen des Landes mit Sitz im Ausland


agents des administrations fiscales

Angehoerige der Finanzverwaltungen


agent financier de l'administration publique

für die öffentliche Hand im Finanzbereich tätig sein


formalité administrative [ bureaucratie | charge administrative | coût administratif | coût de l'administration | coût des formalités administratives | simplification administrative | simplification des formalités administratives ]

Verwaltungsformalität [ Bürokratie | Kosten der administrativen Formalitäten | Kosten der Verwaltung | Vereinfachung der administrativen Formalitäten | Verwaltungsaufwand | Verwaltungslasten ]


agent (UE) [ agent (CE) | agent auxiliaire (CE) | agent contractuel (UE) | agent de l'Union européenne | agent des Communautés européennes | agent local (CE) | agent scientifique (CE) | agent temporaire (UE) ]

Bediensteter (EU) [ Bediensteter auf Zeit (EU) | Bediensteter auf Zeit EG | Bediensteter der Europäischen Gemeinschaften | Bediensteter der Europäischen Union | Bediensteter EG | EG-Bediensteter | lokaler Bediensteter EG | Vertragsbediensteter (EU) | wissenschaftlicher Mitarbeiter EG ]


administration publique

öffentliche Verwaltung [ Behörde ]


agent administratif | agente administrative

Administrations-Kaufmann | Administrations-Kauffrau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Décorations civiques Par arrêté royal du 6 juin 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel et aux mandataires de la province de Namur désignés ci-après : Pour 35 année La Croix civique de 1 classe : M. Willy Abraham, brigadier; M. Bruno Belvaux, directeur administratif; M. Patrick Bertrand, employé d'administration; M. Christian Bultot, ouvrier qualifié; M. Marcel Chabotier, ouvrier qualifié; Mme Françoise Chapelle, employée d'administration; M. Jean-Louis Close, conseiller provincial; Mme Marie-Françoise Degembe, chef de division en animation; M. Jean-Pol Demanet, chef de service administratif; Mme Marie-Christine Falque, chef de service administratif; M. Victor Fena, ...[+++]

Klasse: Herrn Willy Abraham, Brigadier; Herrn Bruno Belvaux, Verwaltungsdirektor; Herrn Patrick Bertrand, Verwaltungsangestellter; Herrn Christian Bultot, qualifizierter Arbeiter; Herrn Marcel Chabotier, qualifizierter Arbeiter; Frau Françoise Chapelle, Verwaltungsangestellte; Herrn Jean-Louis Close, Provinzialratsmitglied; Frau Marie-Françoise Degembe, Abteilungsleiter Animation; Herrn Jean-Pol Demanet, Verwaltungsdienstleiter; Frau Marie-Christine Falque, Verwaltungsdienstleiterin; Herrn Victor Fena, technischer Chefbediensteter; Frau Martine Franquien, Verwaltungsdienstleiterin; Herrn Pierre Genette, Verwaltungsabteilungsl ...[+++]


- Décorations civiques Par arrêté royal du 10 avril 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel des villes et communes désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : Mme BOTTE Alberte, employée d'administration (2A), commune de Waterloo; Mme D'AGLIANO Daniela, assistante sociale (2+A), commune d'Ans; Mme DEFEVER Katia, chef de service administratif (2B), ville de Mouscron; M. DELAERE Christian, directeur général (1C), ville de Mouscron; M. DELENIN Francis, chef de service administratif (2B), ville de Tournai; Mme DESOUBRIE Annie, employée d'administration (2+A), ville de Mouscron; M. DUBART ...[+++]

Klasse: Frau BOTTE Alberte, Verwaltungsangestellte (2A), Gemeinde Waterloo; Frau D'AGLIANO Daniela, Sozialassistentin (2+A), Gemeinde Ans; Frau DEFEVER Katia, Verwaltungsdienstleiterin (2B), Stadt Mouscron; Herr DELAERE Christian, Generaldirektor (1C), Stadt Mouscron; Herr DELENIN Francis, Verwaltungsdienstleiter (2B), Stadt Tournai; Frau DESOUBRIE Annie, Verwaltungsangestellte (2+A), Stadt Mouscron; Herr DUBART Guy, Verwaltungsangestellter (2A), Stadt Tournai; Frau GAVROYE Christine, spezifische graduierte Krankenpflegerin (2+A), Gemeinde Ans; Frau GILLARD Chantal, Verwaltungsangestellte (2A), Stadt Andenne; Herr GRANDCLAUDE Pa ...[+++]


Pour 25 années La Médaille civique de 1 classe : Mme CANDELORO Flora, employée de bibliothèque (2+A), commune de Sambreville; Mme DAVISTER Maryline, employée d'administration (2+A), commune de Sambreville; M. FRANCOIS Raymond, ouvrier qualifié (3), commune de Soumagne; M. GOOSSENS Bernard, agent technique (2A), commune de Sambreville; M. HANOULLE Arthur, ouvrier qualifié (2A), commune de Sambreville; M. JORDAN René, ouvrier qualifié (3), commune de Sambreville; Mme MAUROY Anne, agente technique (2A), commune de Sambreville; Mme ...[+++]

Für 25 Jahre Die bürgerliche Verdienstmedaille 1. Klasse: Frau CANDELORO Flora, Bibliothekangestellte (2+A), Gemeinde Sambreville; Frau DAVISTER Maryline, Verwaltungsangestellte (2+A), Gemeinde Sambreville; Herr FRANCOIS Raymond, qualifizierter Arbeiter (3), Gemeinde Soumagne; Herr GOOSSENS Bernard, technischer Bediensteter (2A), Gemeinde Sambreville; Herr HANOULLE Arthur, qualifizierter Arbeiter (2A), Gemeinde Sambreville; Herr JORDAN René, qualifizierter Arbeiter (3), Gemeinde Sambreville; Frau MAUROY Anne, technische Bedienstete (2A), Gemeinde Sambreville; Frau MELOTTE Chantal, graduierte Krankenpflegerin (2+A), Gemeinde Soumag ...[+++]


14 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 2015 portant désignation d'agents qualifiés pour veiller à l'exécution des règlements de police sur le réseau de transport exploité par la Société de transport en commun du Hainaut Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport public de personnes en Région wallonne, les articles 36bis et 36ter; Vu la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, l'article 62; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, l'ar ...[+++]

14. JULI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 16. Juli 2015 zur Bezeichnung von Bediensteten, die zuständig sind, um für die Ausführung der Polizeivorschriften auf dem durch die Verkehrsgesellschaft Hennegau (Société de transport en commun du Hainaut) verwalteten Verkehrsnetz zu sorgen Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 21. Dezember 1989 über die öffentlichen Verkehrsbetriebe in der Wallonischen Region, Artikel 36bis und 36ter; Aufgrund des Gesetzes vom 16. März 1968 über die Straßenverkehrspolizei, Artikel 62; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 über die allgemeine Straßenverkehrsordnung, Artikel 3 Ziffer 12; Aufgrund des Königlichen E ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Par arrêté royal du 2 février 2016, la décoration civique est décernée aux membres du personnel de la province de Namur désignés ci-après : Pour 35 années La Croix civique de 1 classe : M. Patrick Beullens, bachelier en informatique; Mme Fabienne Bigonville, chef de service administratif; M. Bernard Booms, agent technique; M. Gérard Bournonville, attaché spécifique (technicien); Mme Françoise Dubois, agent technique en chef; M. Jean-Pol Gaspard, bachelier en informatique; M. Joseph Graces, contremaître; Mme Geneviève Hincq, employée d'administration; M. Jean-Jacques Lenaerts, contremaître en chef; Mme Brigitte Libert, employée ...[+++]

Klasse: Herr Patrick Beullens, Bachelor in Informatik; Frau Fabienne Bigonville, Verwaltungsdienstleiterin; Herr Bernard Booms, technischer Bediensteter; Herr Gérard Bournonville, Spezifischer Attaché (Techniker); Frau Françoise Dubois, technische Chefbedienstete; Herr Jean-Pol Gaspard, Bachelor in Informatik; Herr Joseph Graces, Werkmeister; Frau Geneviève Hincq, Verwaltungsangestellte; Herr Jean-Jacques Lenaerts, Hauptwerkmeister; Frau Brigitte Libert, Verwaltungsangestellte; Frau Nadia Moret, Verwaltungsdienstleiterin; Frau Viviane Rernier, technische Chefbedienstete; Herr Noël Suray, Kommissar des Straßenbauamtes; Herr D ...[+++]


D'autre part, la Cour est invitée à comparer ces mêmes agents de la COCOF avec les agents de l'administration générale de l'Etat, lesquels ne contribuent pas au financement d'un autre régime de pension que le leur, alors que, toujours selon la même interprétation, les agents précités de la COCOF, dont la retenue en cause est versée à l'Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales (ONSSAPL), financeraient, via le fonds d'égalisation du taux des cotisations pension des administrations locales, le régime de pension des agents des pouvoirs locau ...[+++]

Andererseits wird der Gerichtshof gebeten, dieselben Bediensteten der Französischen Gemeinschaftskommission mit den Bediensteten der allgemeinen Verwaltung des Staates zu vergleichen, die nicht zur Finanzierung eines anderen Pensionssystems als dem ihrigen beitrügen, obwohl gemäß dieser Auslegung die genannten Bediensteten der Französischen Gemeinschaftskommission, bei denen die betreffende Einbehaltung an das Landesamt für soziale Sicherheit der provinzialen und lokalen Verwaltungen (LASSPLV) überwiesen werde, über den Fonds zum Ausgleich des Satzes der Pensionsbeiträge der lokalen Verwaltungen das Pensionssystem der Bediensteten der lo ...[+++]


Il résulte de ceci que l'article 10, § 1 , de la loi du 6 août 1993 qui fait l'objet de la question préjudicielle ne peut servir de fondement au prélèvement d'une retenue opérée par la COCOF sur le pécule de vacances de ses agents contractuels et statutaires qui, étant affectés à l'exécution de compétences décrétales ou bénéficiant du régime de pension de retraite applicable aux agents de l'administration générale de l'Etat, n'entrent pas dans le champ d'application de cette disposition qui ne vise que les agents des administrations l ...[+++]

Daraus ergibt sich, dass Artikel 10 § 1 des Gesetzes vom 6. August 1993, der Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage ist, nicht als Grundlage zur Vornahme einer Einbehaltung durch die Französische Gemeinschaftskommission auf das Urlaubsgeld ihrer vertraglichen und statutarischen Beamten dienen kann, die mit der Ausführung der dekretalen Befugnisse beauftragt sind oder in den Genuss des für die Bediensteten der allgemeinen Verwaltung des Staates geltenden Systems der Ruhestandspensionen gelangen und die somit nicht in den Anwendungsbereich dieser Bestimmung fallen, die nur die Bediensteten der lokalen Verwaltungen betrifft.


Dans le cas où cette activité se révèle incompatible avec celle de l'agent ou avec les intérêts du Centre, et si l'agent n'est pas en mesure de se porter fort qu'il y sera mis fin dans un délai déterminé et raisonnable, le directeur propose au conseil d'administration une décision concernant le maintien de l'agent dans ses fonctions, la résiliation de son contrat ou la suspension de l'agent.

Erweist sich diese Tätigkeit als unvereinbar mit der des Bediensteten oder mit den Interessen des Zentrums und kann der Bedienstete nicht versichern, dass sie innerhalb einer bestimmten, angemessenen Frist beendet wird, so schlägt der Direktor dem Verwaltungsrat eine Entscheidung darüber vor, ob der Bedienstete seinen Dienst fortsetzen kann oder ob sein Vertrag gekündigt oder er vorläufig seines Dienstes enthoben wird.


1. L'agent dont le contrat est résilié à la suite d'un accord entre l'agent et le Centre et dont la durée des services au sein du Centre a été d'au moins cinq ans peut recevoir, sur décision du conseil d'administration et sur la base d'un rapport établi par le directeur, une prime de départ définitif et volontaire, conformément à la réglementation interne adoptée par le conseil d'administration sur proposition du directeur.

(1) Ein Bediensteter, dessen Vertrag aufgrund einer Vereinbarung zwischen ihm und dem Zentrum endet und dessen Dienstzeit im Zentrum mindestens fünf Jahre beträgt, kann nach den vom Verwaltungsrat auf Vorschlag des Direktors erlassenen internen Vorschriften durch Entscheidung des Verwaltungsrats aufgrund eines Berichts des Direktors eine Prämie für das freiwillige endgültige Ausscheiden aus dem Dienst erhalten.


En effet, dans un tel régime, la charge des pensions des anciens agents d'une administration affiliée n'est pas supportée par cette administration elle-même, mais bien répartie chaque année entre l'ensemble des administrations affiliées de sorte qu'une désaffiliation a pour effet de transférer la charge des pensions des anciens agents de l'administration qui se désaffilie vers les administrations qui, elles, continuent à participer au régime commun, ce qui n'est ni souhaitable, ni équitable » (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 526-1, p ...[+++]

In einem solchen System kommt für die Pensionslast der ehemaligen Personalmitglieder einer angeschlossenen Verwaltung in der Tat nicht diese Verwaltung selbst auf, sondern die Pensionslast wird jedes Jahr auf die Gesamtheit der angeschlossenen Verwaltungen umgelegt, so dass die Beendigung des Anschlusses zur Folge haben würde, dass die Pensionslast der ehemaligen Personalmitglieder der ausgetretenen Verwaltung auf die Verwaltungen übertragen würde, die sich weiter an der gemeinsamen Regelung beteiligen, was weder wünschenswert noch billig ist » (Parl. Dok., Senat, 1992-1993, Nr. 526-1, S. 24).


w