Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ajourner la décision donnant décharge
Ajourner la décision octroyant la décharge
Décision donnant décharge à la Commission

Übersetzung für "Ajourner la décision donnant décharge " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ajourner la décision donnant décharge | ajourner la décision octroyant la décharge

den Beschluß zur Erteilung der Entlastung vertagen


décision donnant décharge à la Commission

Beschluss über die Entlastung der Kommission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'ordonnateur conserve les pièces justificatives relatives aux opérations exécutées pendant une durée de cinq ans à compter de la date de la décision donnant décharge pour l'exécution du budget de l'organisme de PPP pendant l'exercice considéré.

Der Anweisungsbefugte bewahrt die Nachweise zu den abgewickelten Vorgängen während eines Zeitraums von fünf Jahren auf, gerechnet vom Datum des Beschlusses über die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der PPP-Einrichtung des betreffenden Jahres.


4. L’ordonnateur conserve les pièces justificatives relatives aux opérations exécutées pendant une durée de cinq ans à compter de la date de la décision donnant décharge à la Commission pour l’exécution du budget de l’Union pendant l’exercice considéré.

(4) Der Anweisungsbefugte bewahrt die Nachweise für die abgewickelten Vorgänge während eines Zeitraums von fünf Jahren auf, gerechnet ab dem Datum des Beschlusses über die Entlastung der Kommission für die Ausführung des Haushaltsplans der Union für das betreffende Haushaltsjahr.


- vu sa décision du 10 mai 2012 [5] ajournant la décision de décharge pour l’exercice 2010, et la résolution qui l’accompagne,

- unter Hinweis auf seinen Beschluss vom 10. Mai 2012 [5] über den Aufschub des Entlastungsbeschlusses für das Haushaltsjahr 2010 und die dazugehörige Entschließung,


vu sa décision du 5 mai 2010 (2) ajournant la décision de décharge pour l’exercice 2008, ainsi que les réponses du directeur du Collège européen de police,

unter Hinweis auf seinen Beschluss vom 5. Mai 2010 (2) betreffend den Aufschub des Entlastungsbeschlusses für das Haushaltsjahr 2008 und die Antworten des Direktors der Europäischen Polizeiakademie,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Au cas où le Parlement européen ajourne la décision octroyant la décharge, la Commission s'efforce de prendre, dans les meilleurs délais, les mesures de nature à permettre et à faciliter la levée des obstacles à cette décision.

(3) Vertagt das Europäische Parlament die Annahme des Entlastungsbeschlusses, so trifft die Kommission so schnell wie möglich Vorkehrungen, um die Hinderungsgründe auszuräumen.


3. Au cas où le Parlement européen ajourne la décision octroyant la décharge, la Commission s'efforce de prendre, dans les meilleurs délais, les mesures de nature à permettre et à faciliter la levée des obstacles à cette décision.

(3) Vertagt das Europäische Parlament die Annahme des Entlastungsbeschlusses, so trifft die Kommission so schnell wie möglich Vorkehrungen, um die Hinderungsgründe auszuräumen.


Le Conseil a approuvé un projet de décision donnant décharge au Directeur du Centre pour le développement de l'entreprise (CDE) de l'exécution du budget du Centre pour l'exercice 2000 et a décidé de transmettre le texte aux États ACP en vue de son adoption par le Comité des Ambassadeurs ACP-CE par la voie de la procédure écrite.

Der Rat hat seine Zustimmung zu dem Entwurf eines Beschlusses erteilt, mit dem der Direktor des Zentrums für Unternehmensentwicklung (ZUE) hinsichtlich der Ausführung des Haushaltsplans des ZUE für das Haushaltsjahr 2000 entlastet wird, und beschlossen, dass der Text der AKP-Seite übermittelt wird, damit er vom AKP-EG-Botschafterausschuss angenommen werden kann.


[10] Parmi les aspects à examiner figurent le conflit avec la date des campagnes électorales lors du renouvellement du Parlement et l'incidence de l'éventuel ajournement d'une décision de décharge sur la procédure de décharge suivante.

[10] Dabei ist u.a. zu untersuchen, inwieweit dies anlässlich der Europawahlkampagnen zu Konflikten führen könnte und wie sich eine Verschiebung der Entlastungsentscheidung auf das darauf folgende Entlastungsverfahren auswirkt.


3. Au cas où le Parlement européen ajourne la décision octroyant la décharge, le directeur s'efforce de prendre, dans les meilleurs délais, les mesures de nature à permettre et à faciliter la levée des obstacles à cette décision.

(3) Vertagt das Europäische Parlament die Annahme des Entlastungsbeschlusses, so trifft der Direktor so rasch wie möglich Vorkehrungen, um die Hinderungsgründe auszuräumen.


Le Conseil a approuvé un projet de décision ACP-CE du Comité des ambassadeurs ACP-CE donnant décharge au directeur du Centre technique de coopération agricole et rurale (CTA) de l'exécution du budget de celui-ci pour les exercices 1997, 1998 et 1999.

Der Rat stimmte dem Entwurf eines AKP-EG-Beschlusses des AKP-EG-Botschafterausschusses zur Entlastung des Direktors des Technischen Zentrums für Zusammenarbeit in der Landwirtschaft und im ländlichen Raum (TZL) hinsichtlich der Ausführung des Haushaltsplans des Zentrums für die Haushaltsjahre 1997, 1998 und 1999 zu.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Ajourner la décision donnant décharge ->

Date index: 2021-10-15
w