Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Arbitraire
Code arbitraire
Discrimination arbitraire
Droit à la justice
Droit à être jugé
Détention arbitraire
Exécution arbitraire
Groupe de travail sur la détention arbitraire
Habeas corpus
Interdiction de l'arbitraire
Principe de l'interdiction de l'arbitraire
Protection contre l'arbitraire
Protection juridique
Protection pénale
Willkuerpruefung einer Ermessensveranlagung

Übersetzung für "Arbitraire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




protection contre l'arbitraire | interdiction de l'arbitraire | principe de l'interdiction de l'arbitraire

Schutz vor Willkür | Willkürverbot


Groupe de travail des Nations unies sur la détention arbitraire | Groupe de travail sur la détention arbitraire

Sondergruppe der Vereinten Nationen für willkürliche Festnahmen und Inhaftierungen | UN-Arbeitsgruppe für willkürliche Inhaftierungen


examen sous l'angle de l'arbitraire (-> examen d'une taxation d'office sous l'angle de l'arbitraire [Willkuerpruefung einer Ermessensveranlagung] [ACCR FR 1978-1986, IX.A, no 4])

Willkuerpruefung


de sa propre autorité, de son propre chef, sans autorisation, arbitraire, arbitrairement

eigenmächtig


droit à la justice [ détention arbitraire | droit à être jugé | habeas corpus | protection juridique | protection pénale ]

Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]


discrimination arbitraire

willkürliche Diskriminierung




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, ces interdictions ou restrictions ne doivent constituer ni un moyen de discrimination arbitraire ni une restriction déguisée dans le commerce entre les Etats membres ».

Diese Verbote oder Beschränkungen dürfen jedoch weder ein Mittel zur willkürlichen Diskriminierung noch eine verschleierte Beschränkung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten darstellen ».


Conformément à l'article 36 du TFUE, les dispositions des articles 34 et 35 ne font pas obstacle aux interdictions ou restrictions justifiées par des raisons de protection de la santé et de la vie des animaux, à condition que ces interdictions ou restrictions ne constituent ni un moyen de discrimination arbitraire ni une restriction déguisée dans le commerce entre les Etats membres.

Gemäß Artikel 36 des AEUV stehen die Bestimmungen der Artikel 34 und 35 Verboten oder Einschränkungen nicht entgegen, die zum Schutz der Gesundheit und des Lebens von Tieren gerechtfertigt sind, unter der Bedingung, dass diese Verbote oder Einschränkungen weder ein Mittel zur willkürlichen Diskriminierung noch eine verschleierte Beschränkung des Handels zwischen den Mitgliedstaaten darstellen.


Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, la notion de « suspect » ne peut pas raisonnablement être interprétée en ce sens qu'elle donne aux services de police la possibilité de traiter de manière arbitraire, en l'absence d'indices ou de données d'enquête, les données à caractère personnel de personnes.

Im Gegensatz zu dem, was die klagenden Parteien anführen, kann der Begriff « Verdächtiger » vernünftigerweise nicht in dem Sinne ausgelegt werden, dass er den Polizeidiensten die Möglichkeit bietet, willkürlich, unabhängig von Indizien oder Untersuchungsdaten die personenbezogenen Daten von Personen zu verarbeiten.


Ainsi qu'il a déjà été dit en B.30 et B.31, cette catégorie ne peut pas être interprétée en ce sens qu'elle donnerait aux services de police la faculté de traiter arbitrairement, en l'absence d'indices sur l'intention du groupement de porter atteinte à l'ordre public, les données de personnes qui font partie de l'un ou l'autre groupement.

Wie bereits in B.30 und B.31 angeführt wurde, kann diese Kategorie nicht in dem Sinne ausgelegt werden, dass die Polizeidienste die Möglichkeit hätten, auf willkürliche Weise, unabhängig von Indizien bezüglich der Absicht der Gruppierung, die öffentliche Ordnung zu stören, Daten von Personen zu verarbeiten, die der einen oder anderen Gruppierung angehören.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Plus particulièrement lorsque l'intervention de l'autorité présente un caractère secret, la loi doit offrir des garanties suffisantes contre les ingérences arbitraires dans l'exercice du droit au respect de la vie privée, en délimitant le pouvoir d'appréciation des autorités concernées avec une netteté suffisante, d'une part, et en prévoyant des procédures qui permettent un contrôle juridictionnel effectif, d'autre part (CEDH, grande chambre, 4 mai 2000, Rotaru c. Roumanie, § 55; 6 juin 2006, Segerstedt-Wiberg c. Suède, § 76; 4 juillet 2006, Lupsa c. Roumanie, § 34).

Insbesondere, wenn das Auftreten der Behörden eine geheime Beschaffenheit aufweist, muss das Gesetz ausreichende Garantien gegen willkürliche Einmischungen in das Recht auf Achtung des Privatlebens bieten, nämlich einerseits, indem die Ermessensbefugnis der betreffenden Behörden ausreichend deutlich abgegrenzt wird, und andererseits, indem Verfahren vorgesehen werden, die eine tatsächliche gerichtliche Aufsicht ermöglichen (EuGHMR, Große Kammer, 4. Mai 2000, Rotaru gegen Rumänien, § 55; 6. Juni 2006, Segerstedt-Wiberg gegen Schweden, § 76; 4. Juli 2006, Lupsa gegen Rumänien, § 34).


L’introduction d’un régime d’autorisation administrative préalable devra ainsi être fondée sur des critères objectifs et non discriminatoires, afin que le pouvoir d’appréciation des autorités nationales ne puisse être utilisé de manière arbitraire.

Die Einführung eines Systems der vorherigen behördlichen Genehmigung muss dann auf objektiven und nichtdiskriminierenden Kriterien beruhen, damit eine missbräuchliche Ausübung des Ermessens der nationalen Behörden verhindert wird.


Cet État a contesté essentiellement l’absence de publication intégrale des avis dans les langues officielles autres que les langues allemande, anglaise et française ainsi que la limitation arbitraire du choix de la deuxième langue à trois langues seulement pour la participation aux concours, la communication avec l’EPSO et le déroulement des épreuves.

Es beanstandete im Wesentlichen das Fehlen einer vollständigen Veröffentlichung der Stellenausschreibungen in den anderen Amtssprachen außer Deutsch, Englisch und Französisch und die willkürliche Beschränkung der Wahl der zweiten Sprache für die Teilnahme an den Auswahlverfahren, für die Kontakte mit dem EPSO und für den Ablauf der Prüfungen auf nur drei Sprachen.


Ces droits de douane élevés s'accompagnent souvent de droits additionnels et de barrières non tarifaires fréquemment modifiées, telles que des obligations discrétionnaires en matière de licences, des obligations très lourdes de certification des produits, des règles sur la certification d'origine des produits, des obligations de marquage et d'étiquetage, ou des procédures arbitraires d'évaluation en douane et des règlements et formalités douanières opaques.

Hohe Zölle gehen oft mit zusätzlichen Zöllen und sich häufig ändernden nichttariflichen Handelshemmnissen einher. Hierzu zählen beispielsweise willkürliche Lizenzvorschriften, übermäßig belastende Anforderungen an die Produktzertifizierung, Vorschriften für den Ursprungsnachweis, Kennzeichnungs- oder Beschriftungserfordernisse oder willkürliche Zollwertverfahren und undurchsichtige Zollbestimmungen und -förmlichkeiten.


- des objectifs de croissance fixés arbitrairement ne génèrent pas en eux-mêmes la croissance ; l'élément essentiel est la réforme structurelle qui est indispensable pour assurer compétitivité, croissance et emploi ; il faut lever les obstacles au développement de la société de l'information et poursuivre d'urgence, dans le contexte du marché intérieur, la libéralisation des services financiers, de l'énergie, du transport ferroviaire et aérien, dans le respect de la mission d'intérêt économique général visée à l'article 16 du traité d'Amsterdam ;

Willkürlich aufgestellte Wachstumsziele allein schaffen noch kein Wachstum. Entscheidend ist die Strukturreform, da sie die Voraussetzung für Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum und Beschäftigung darstellt; Hindernisse beim Aufbau der Informationsgesellschaft sollten beseitigt und die im Rahmen des Binnenmarkts erfolgende Liberalisierung der Finanzdienstleistungen, des Energiesektors, des Schienen- und des Luftverkehrs sollte dringend fortgesetzt werden, wobei den in Artikel 16 des Vertrags von Amsterdam genannten Diensten von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse Rechnung zu tragen ist.


Les menaces proférées ouvertement à l'encontre des médias indépendants témoignent de la politique arbitraire et discriminatoire que mène le régime dans le but de bâillonner la presse indépendante.

Die öffentlichen Drohungen gegen die unabhängigen Medien zeigen, daß das Regime seine willkürliche und diskriminierende Politik weiterverfolgt, um unabhängige Stimmen zum Schweigen zu bringen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Arbitraire ->

Date index: 2021-02-21
w