Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AAPS
Architecte
Architecte d'apprentissage en ligne
Architecte d'e-apprentissage
Architecte de formation en ligne
Architecte de jardins
Architecte de réseau
Architecte de réseaux
Architecte des constructions scolaires
Architecte municipal
Architecte municipale
Architecte naval
Architecte navale
Architecte paysagiste
Architecte rural
Architecte rurale
Architecte réseaux
Architecte-paysagiste
Architecte-paysagiste ETS
Association des architectes-paysagistes suisses
FSAP
Fédération Suisse des Architectes-Paysagistes
Ingénieur architecture navale
Ingénieur de réseaux
Paysagiste
Profession de l'urbanisme

Übersetzung für "Architecte " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
architecte naval | architecte navale | architecte naval/architecte navale | ingénieur architecture navale

Schiffsarchitekt | Schiffsarchitekt/Schiffsarchitektin | Schiffsarchitektin


architecte réseaux | ingénieur de réseaux | architecte de réseau | architecte de réseaux

Network Architect | Netzwerkarchitekten | IT-Netzwerkarchitekt/IT-Netzwerkarchitektin | Netzwerkarchitektin


architecte d'apprentissage en ligne | architecte d'e-apprentissage | architecte de formation en ligne | concepteur de services d'enseignement en ligne/conceptrice de services d'enseignement en ligne

E-Learning-Architektin | E-Learning-Architekt | E-Learning-Architekt/el-E-Learning-Architektin


architecte rural (1) | architecte rurale (2) | architecte paysagiste (3)

Landschaftsarchitekt | Landschaftsarchitektin


architecte municipal | architecte municipale

Stadtbaumeister | Stadtbaumeisterin


architecte de jardins | architecte-paysagiste | paysagiste

Landschaftsarchitekt | Landschaftsgestalter | Landschaftsplaner


architecte-paysagiste ETS | architecte-paysagiste ETS

Landschaftsarchitekt HTL | Landschaftsarchitektin HTL


architecte des constructions scolaires | architecte des constructions scolaires

Schulhaus-Architekt | Schulhaus-Architektin


Association des architectes-paysagistes suisses | Fédération Suisse des Architectes-Paysagistes | AAPS [Abbr.] | FSAP [Abbr.]

Verband Schweizer Landschaftsarchitekten und Landschaftsarchitektinnen | Vereinigung schweizerischer Landschaftsplaner/Landschaftsarchitekten | BSLA [Abbr.] | SLPA [Abbr.]


profession de l'urbanisme [ architecte ]

Stadtplaner [ Architekt ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La législation autrichienne soumet les professions réglementées à une série d'exigences: des exigences en matière de siège pour les architectes, les ingénieurs et les agents en brevets; des exigences relatives à la forme juridique et des exigences excessives en matière de détention du capital pour les architectes, les ingénieurs, les agents en brevets et les vétérinaires; ainsi que des restrictions liées aux entreprises pluridisciplinaires pour les architectes, ingénieurs et agents en brevets.

In der österreichischen Rechtsetzung gibt es eine Reihe von Vorschriften über reglementierte Berufe: – Anforderungen an den Sitz für Architekten, Ingenieure und Patentanwälte, – übermäßige Anforderungen an die Beteiligung am Gesellschaftsvermögen für Architekten, Ingenieure, Patentanwälte und Tierärzte, – Beschränkungen multidisziplinärer Tätigkeiten für Architektur- und Ingenieurbüros sowie Patentanwaltskanzleien.


« L'article 2 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, interprété en ce sens que cette disposition n'habilite pas l'Ordre des architectes à ester en justice contre toute infraction aux lois et règlements protégeant le titre et la profession d'architecte ni en tant que partie civile devant le juge pénal, sur citation directe ou non, ni en tant que demandeur devant le juge civil, soit afin d'obtenir la réparation d'un dommage, soit afin de requérir des mesures tendant à prévenir une infraction aux lois et règlements protégeant le titre et la profession d'architecte, bien ...[+++]

« Verstößt Artikel 2 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass diese Bestimmung der Architektenkammer nicht die Zuständigkeit erteilt, gegen jeden Verstoß gegen die Gesetze und Verordnungen zum Schutz des Architektentitels und -berufs vor Gericht aufzutreten, und zwar weder als Zivilpartei vor dem Strafrichter, nach direkter Ladung oder nicht, noch als Klägerin vor dem Zivilrichter, sei es zum Erhalt von Schadenersatz oder zur Erwirkung von Maßnahmen zur Verhinderung eines Verstoßes gegen die Gesetze und Verordnungen zum Schutz des Architektent ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 mai 2016 en cause de l'Ordre des architectes contre la SA « DBFM Scholen van Morgen », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 juin 2016, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 2 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, interprété en ce sens que cette disposition n'habilite pas l'Ordre des architectes à ester en justice contre toute infraction aux lois et règlements protégeant le titre et la profession d'architecte ni en tan ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 30. Mai 2016 in Sachen der Architektenkammer gegen die « DBFM Scholen van Morgen » AG, dessen Ausfertigung am 8. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass diese Bestimmung der Architektenkammer nicht die Zuständigkeit erteilt, gegen jeden Verstoß gegen die Gesetze und Verordnungen ...[+++]


...manophone de l'Ordre des Architectes adressée au Gouvernement en date du 4 avril 2016; Sur proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, ...

... Denkmäler, Landschaften und Ausgrabungen am 23. März 2016 an die Regierung gerichtet hat; Aufgrund des Vorschlags, den der Wallonische Regionalausschuss für Raumordnung am 24. März 2016 an die Regierung gerichtet hat; Aufgrund des Vorschlags, den der Französischsprachige und Deutschsprachige Rat der Architektenkammer am 4. April 2016 an die Regierung gerichtet hat; Auf Vorschlag des Ministers für Umwelt, Raumordnung, Mobilität und Transportwesen, und Tierschutz, ...


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par dérogation à l’article 46, est également reconnue comme conforme à l’article 21, dans le cadre de la promotion sociale ou d’études universitaires à temps partiel, la formation répondant aux exigences énoncées à l’article 46, paragraphe 2, sanctionnée par un examen en architecture réussi par un professionnel travaillant depuis sept ans ou plus dans le domaine de l’architecture sous le contrôle d’un architecte ou d’un bureau d’architectes.

Abweichend von Artikel 46 wird ferner als den Bestimmungen des Artikels 21 entsprechend anerkannt: die Ausbildung im Rahmen der sozialen Förderung oder eines Hochschulstudiums auf Teilzeitbasis, die den Erfordernissen des Artikels 46 entspricht und von einem Berufsangehörigen, der seit mindestens sieben Jahren in der Architektur unter der Aufsicht eines Architekten oder Architekturbüros tätig war, durch eine erfolgreiche Prüfung auf dem Gebiet der Architektur abgeschlossen wird.


Par conséquent, il est important que les conditions minimales de formation des architectes reflètent l’évolution des études d’architecture, notamment en ce qui concerne la nécessité reconnue de compléter la formation universitaire par une expérience professionnelle encadrée par des architectes qualifiés.

Daher ist es wichtig, dass die Mindestanforderungen an die Architektenausbildung neue Entwicklungen in der Architektenausbildung widerspiegeln, insbesondere im Hinblick auf die anerkannte Notwendigkeit, die akademische Ausbildung durch Berufserfahrung zu ergänzen, die unter der Aufsicht qualifizierter Architekten erworben wird.


Si la directive 2005/36/CE prévoit des dispositions concernant la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles, notamment pour les architectes, il est néanmoins nécessaire de s’assurer que les architectes et les urbanistes prennent correctement en compte une combinaison optimale de sources d’énergie renouvelables et de technologies à haute efficacité dans leurs plans et projets d’aménagement.

Wenngleich in der Richtlinie 2005/36/EG Anforderungen an die wechselseitige Anerkennung von Berufsqualifikationen, auch für Architekten, festgelegt sind, muss weiterhin gewährleistet werden, dass Architekten und Planer die optimale Verbindung von Energie aus erneuerbaren Energiequellen und effizienzsteigernden Technologien in ihren Plänen und Entwürfen gebührend berücksichtigen.


– Diplômes d'ingénieur-civil architecte, et d'ingénieur-architecte délivrés par les facultés des sciences appliquées des universités et par la faculté polytechnique de Mons (ingénieur–architecte, ingénieur-architect)

– die Diplomingenieur-Architektenzeugnisse und die Ingenieur-Architektenzeugnisse, die von den Fachbereichen für Angewandte Wissenschaft der Hochschulen und von der Polytechnischen Abteilung von Mons ausgestellt werden (ingénieur–architecte, ingénieur-architect)


Diplômes d'architecte délivrés par le jury central ou d'État d'architecte (architecte – architect)

– die vom zentralen oder staatlichen Prüfungsausschuss für Architekten ausgestellten Architektendiplome (architecte – architect)


– Diplômes universitaires d'ingénieur civil, accompagnés d'un certificat de stage délivré par l'ordre des architectes et donnant droit au port du titre professionnel d'architecte (architecte – architect)

– die Ingenieurdiplome von Hochschulabsolventen, die, zusammen mit einer vom Architektenverband ausgestellten Bescheinigung über die Ableistung eines Praktikums, das Recht zur Führung der Berufsbezeichnung "Architekt" (architecte – architect) verleihen


w