Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arme combinée
Arme de chasse
Arme de chasse combinée
Arme de chasse mixte
Arme impropre à la chasse
Arme à feu longue semi-automatique de chasse
Taxe sur les permis de chasse et de port d'armes

Übersetzung für "Arme de chasse combinée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
arme combinée | arme de chasse combinée | arme de chasse mixte

kombinierte Jagdwaffe | kombinierte Waffe


arme de chasse mixte | arme combinée | arme de chasse combinée

kombinierte Waffe | kombinierte Jagdwaffe








Fédération suisse des sociétés de tir aux armes de chasse

Verband Schweizerischer Jagdschützengesellschaften




taxe sur les permis de chasse et de port d'armes

Steuer auf Jagd- und Waffenscheine


arme à feu longue semi-automatique de chasse

lange halbautomatische Jagdfeuerwaffe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° branche III : connaissance des armes de chasse, des munitions, de la sécurité et de l'éthique de la chasse : 15 points.

3° Fach III: Kenntnis der Jagdwaffen, der Munition, der Sicherheit und der Jagdethik: 15 Punkte.


L'épreuve consiste à évaluer la capacité du candidat à manipuler une arme de chasse dans les conditions de sécurité optimales et à juger son comportement par rapport aux personnes et aux biens.

Die Prüfung besteht in der Bewertung der Fähigkeit des Kandidaten, eine Jagdwaffe unter den günstigsten Sicherheitsbedingungen zu handhaben und der Beurteilung seiner Verhaltensweise gegenüber Personen und Gütern.


b) à la chasse, à l'exception de la fabrication, du commerce et de la détention d'armes de chasse, et à la tenderie;

b) die Jagd, mit Ausnahme der Herstellung und des Besitzes von Jagdwaffen sowie des Handels damit, und die Fangjagd;


Art. 6. Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre stricte de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5.

Art. 6 - In Abweichung von den Artikeln 2, 5 d) und m), und 7 des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege ist es erlaubt, sich außerhalb der Wege und Pfade zu begeben, Hunde mitzuführen und Jagdwaffen mit sich zu tragen, und dies im strikten Rahmen der Anwendung der in Artikel 3 vorgesehenen Abweichung.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 6. Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné de chiens et d'être porteur d'armes de chasse et ce, dans le cadre strict de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5.

Art. 6 - In Abweichung von den Artikeln 2, 5 d) und m), und 7 des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege ist es erlaubt, sich außerhalb der Wege und Pfade zu begeben, Hunde mitzuführen und Jagdwaffen mit sich zu tragen, und dies im strikten Rahmen der Anwendung der in Artikel 3 vorgesehenen Abweichung.


Art. 6. Par dérogation aux articles 2, 5, d) et m), et 7 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les Réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné de chiens et d'être porteur d'armes de chasse et ce, dans le cadre strict de la mise en application de la dérogation prévue à l'article 5.

Art. 6 - In Abweichung von den Artikeln 2, 5 d) und m), und 7 des Ministerialerlasses vom 23. Oktober 1975 zur Festlegung der Regelung über die Überwachung, die Polizeigewalt und den Verkehr in den domanialen Naturschutzgebieten außerhalb der für den öffentlichen Verkehr freigegebenen Wege ist es erlaubt, sich außerhalb der Wege und Pfade zu begeben, Hunde mitzuführen und Jagdwaffen mit sich zu tragen, und dies im strikten Rahmen der Anwendung der in Artikel 3 vorgesehenen Abweichung.


Note 2:Le point ML14 ne vise pas le matériel de contrôle spécialement conçu pour l’entraînement à l’utilisation des armes de chasse ou de tir sportif.

Anmerkung 2:Nummer ML14 erfasst nicht besonders konstruierte Ausrüstung für das Training im Umgang mit Jagd- und Sportwaffen.


Note 2:Le point ML14 ne vise pas le matériel spécialement conçu pour l'entraînement à l'utilisation des armes de chasse ou de tir sportif.

Anmerkung 2:Nummer ML14 erfasst nicht besonders konstruierte Ausrüstung für das Training im Umgang mit Jagd- und Sportwaffen.


« en décidant que ' seule ' la pratique de la chasse justifie le port d'une arme de chasse et que, partant, le port d'une arme peut être admis ' uniquement ' pour se rendre à la chasse ou en revenir, l'arrêt donne une interprétation restrictive inconciliable avec la notion de motif légitime au sens dudit article 13 et ne justifie donc pas légalement sa décision » (Cass., 23 mai 1972, Pas., 1972, I, p. 868).

« indem entschieden wurde, dass ' nur ' die Jagdausübung das Mitführen einer Jagdwaffe rechtfertigt und dass folglich das Mitführen einer Waffe ' ausschliesslich ' gestattet werden kann, um sich zur Jagd oder zurück zu begeben, enthält das Urteil eine restriktive Auslegung, die nicht mit dem Begriff des rechtmässigen Grundes im Sinne des besagten Artikels 13 zu vereinbaren ist und somit die Entscheidung nicht gesetzmässig rechtfertigt » (Kass., 23. Mai 1972, Pas., 1972, I, S. 868).


De plus, certains États membres classent comme armes de guerre (Belgique, France) ou interdisent (Danemark) certaines armes considérées comme des armes de chasse dans d'autres États membres.

Einige Mitgliedstaaten stufen bestimmte Waffen, die in anderen Mitgliedstaaten als Jagdwaffen gelten, als Kriegswaffen ein (Belgien, Frankreich) oder verbieten sie (Dänemark).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Arme de chasse combinée ->

Date index: 2022-02-01
w