Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association des industries électroniques
Association des industries électroniques du Japon
EIAJ
Edifice

Übersetzung für "Association des industries électroniques du Japon " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Association des industries électroniques du Japon | EIAJ [Abbr.]

Vereinigung der japanischen Elektronikindustrie | EIAJ [Abbr.]




Association EDI européenne pour l'industrie électronique | Edifice

EDI-Forum der europäischen Elektronik-und Computerindustrie | EDIFICE [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* L'initiative «Supply Chain Management» de l'EICTA (European Information and Communications Technology Industry Association) a pour objectif d'élaborer une approche européenne commune en matière de gestion de la chaîne d'approvisionnement dans le secteur de l'électronique, de manière à simplifier la collecte de données tant pour le demandeur que pour le fournisseur, en favorisant également l'amélioration de la qualité des fournitures sur le plan environnemental.

* Die Initiative zum Versorgungskettenmanagement von EICTA (European Information and Communications Technology Industry Association) hat zum Ziel, ein einheitliches europäisches Konzept für das Versorgungskettenmanagement für die Elektronikindustrie zu entwickeln, wobei die Datenerfassung für Kunden wie auch für Lieferanten vereinfacht und die gelieferten Waren gleichzeitig hinsichtlich ihrer Umweltverträglichkeit verbessert werden sollen.


11. recommande que des mesures de sauvegarde bilatérales effectives soient intégrées dans la conception de l'ALE UE-Japon, afin de prévenir une envolée des importations qui causerait, ou menacerait de causer, un grave préjudice à l'industrie de l'UE et du Japon, en particulier dans des secteurs sensibles tels que l'automobile, l'électronique, l'aviation et les machines; ...[+++]

11. spricht sich dafür aus, in das geplante Freihandelsabkommen zwischen der EU und Japan bilaterale Schutzklauseln aufzunehmen, um eine Zunahme der Importe zu verhindern, die ggf. zu erheblichen Nachteilen für die Wirtschaft der EU und Japan führen könnte, insbesondere in sensiblen Bereichen, wie Automobilbau, Elektronik, Flugzeugbau oder Maschinenbau;


11. recommande que des mesures de sauvegarde bilatérales effectives soient intégrées dans la conception de l'ALE UE-Japon, afin de prévenir une envolée des importations qui causerait, ou menacerait de causer, un grave préjudice à l'industrie de l'UE et du Japon, en particulier dans des secteurs sensibles tels que l'automobile, l'électronique, l'aviation et les machines; ...[+++]

11. spricht sich dafür aus, in das geplante Freihandelsabkommen zwischen der EU und Japan bilaterale Schutzklauseln aufzunehmen, um eine Zunahme der Importe zu verhindern, die ggf. zu erheblichen Nachteilen für die Wirtschaft der EU und Japan führen könnte, insbesondere in sensiblen Bereichen, wie Automobilbau, Elektronik, Flugzeugbau oder Maschinenbau;


11. recommande que des mesures de sauvegarde bilatérales effectives soient intégrées dans la conception de l'ALE UE-Japon, afin de prévenir une envolée des importations qui causerait, ou menacerait de causer, un grave préjudice à l'industrie de l'UE et du Japon, en particulier dans des secteurs sensibles tels que l'automobile, l'électronique, l'aviation et les machines; ...[+++]

11. spricht sich dafür aus, in das geplante Freihandelsabkommen zwischen der EU und Japan bilaterale Schutzklauseln aufzunehmen, um eine Zunahme der Importe zu verhindern, die ggf. zu erheblichen Nachteilen für die Wirtschaft der EU und Japan führen könnte, insbesondere in sensiblen Bereichen, wie Automobilbau, Elektronik, Flugzeugbau oder Maschinenbau;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(13 bis) Il y a lieu d'associer les parties concernées (gestionnaires de services de télépéage, gestionnaires d'infrastructures, industries électronique et automobile, utilisateurs) aux consultations de la Commission concernant les aspects techniques et contractuels de la création du service européen de télépéage.

(13a) Die Einbindung betroffener Kreise (Betreiber von Mautdiensten, Betreiber von Infrastrukturen, Führungskräfte aus der Elektronik- und der Autoindustrie, Benutzer) in die Anhörungen der Kommission zu technischen und vertraglichen Aspekten der Schaffung eines europäischen Mautdienstes sollte sichergestellt werden.


Afin d'obtenir les informations qu'elle juge nécessaires à son enquête, la Commission enverra des questionnaires à l'industrie communautaire, à toute association de producteurs dans la Communauté, aux producteurs/exportateurs au Japon retenus dans l'échantillon et à toute association de producteurs/exportateurs, aux importateurs retenus dans l'échantillon et à toute association d'importateurs citée dans la plai ...[+++]

Die Kommission wird dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft und den Herstellerverbänden in der Gemeinschaft, den in die Stichprobe einbezogenen Ausführern/Herstellern in Japan, den Verbänden von Ausführern/Herstellern, den in die Stichprobe einbezogenen Einführern und den Verbänden von Einführern, die im Antrag genannt sind, sowie den Behörden des betroffenen Ausfuhrlandes Fragebogen zusenden, um die für ihre Untersuchung als notwendig erachteten Informationen einzuholen.


* L'initiative «Supply Chain Management» de l'EICTA (European Information and Communications Technology Industry Association) a pour objectif d'élaborer une approche européenne commune en matière de gestion de la chaîne d'approvisionnement dans le secteur de l'électronique, de manière à simplifier la collecte de données tant pour le demandeur que pour le fournisseur, en favorisant également l'amélioration de la qualité des fournitures sur le plan environnemental.

* Die Initiative zum Versorgungskettenmanagement von EICTA (European Information and Communications Technology Industry Association) hat zum Ziel, ein einheitliches europäisches Konzept für das Versorgungskettenmanagement für die Elektronikindustrie zu entwickeln, wobei die Datenerfassung für Kunden wie auch für Lieferanten vereinfacht und die gelieferten Waren gleichzeitig hinsichtlich ihrer Umweltverträglichkeit verbessert werden sollen.


De plus, la normalisation du commerce électronique et, de manière générale, les initiatives d'établissement d'un consensus, ont été lancées en étroite coopération avec les organisations européennes de normalisation afin de promouvoir des marchés électroniques ouverts dans plusieurs secteurs industriels et, après une campagne de conscientisation ciblée, amener les parties intéressées, y compris les PME via leurs associations européennes, à établir des accords ind ...[+++]

Ferner sind in enger Zusammenarbeit mit den europäischen Normungsorganisationen Initiativen zur Standardisierung des elektronischen Geschäftsverkehrs und zur allgemeinen Konsensbildung in die Wege geleitet worden, um offene, elektronische Märkte in verschiedenen Industriesektoren zu fördern und – im Anschluß an eine gezielte Sensibilisierungskampagne – die Beteiligten, einschließlich der KMU über ihre europäischen Verbände, dazu zu bewegen, industrielle Übereinkünfte, Verhaltenskodizes, usw. in Form von Workshop-Vereinbarungen des Europäischen Normungskomitees (CEN) oder von offen ...[+++]


Dans l'intervalle, un certain nombre de réunions, tenues à Bruxelles sous la coprésidence de l'Association européenne des fabricants d'équipement électronique grand public(EACEM) et de l'Association des industries électroniques du Japon (EIAJ), ont mis en présence les fabricants européens de produits électroniques grand public, tant des entreprises européennes que japonaises.

Dies soll durch intensivere Zusammenarbeit geschehen, von der man sich eine Verbesserung der Produktionsbedingungen erhofft. Seitdem fanden in Bruessel eine Reihe von Sitzungen unter dem gemeinsamen Vorsitz des europaeischen Verbandes der Hersteller von Unterhaltungselektronik (EACEM) sowie des japanischen Verbandes der Elektronikindustrien (EIAJ) statt. Teilnehmer waren europaeische Hersteller von Unterhaltungselektronik, in europaeischem und in japanischem Besitz.


Au Japon, la stratégie suivie a été fondamentalement différente : l'essor actuel de l'industrie électronique et informatique repose au départ sur l'électronique grand public, caractérisé par une production de masse et des alliances verticales associant pouvoirs publics, entreprises et banques.

- 5 - In Japan wurde eine voellig andere Strategie verfolgt: Der gegenwaertige Aufschwung der Elektronik- und Informatikindustrie ging zunaechst von der Unterhaltungselektronik aus, fuer die Massenproduktion und vertikale Zusammenschluesse unter Einbeziehung der oeffentlichen Hand, der Unternehmen und Banken charakteristisch sind.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Association des industries électroniques du Japon ->

Date index: 2022-08-31
w