Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association pour une langue unique européenne
EFSLI
Forum européen des interprètes en langues des signes
L.U.E.

Übersetzung für "Association pour une langue unique européenne " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Association pour une langue unique européenne | L.U.E. [Abbr.]

Gesellschaft für eine einheitliche europäische Sprache


association européenne des interprètes en langue des signes | Forum européen des interprètes en langues des signes | EFSLI [Abbr.]

Europäischer Gebärdensprachdolmetscherverband


Commission mixte CEE-Association européenne de libre-échange - document unique

Gemischter Ausschuss EWG-Europäische Freihandelsgemeinschaft - Arbeitsgruppe Einheitspapier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les URI (Uniform Resource Identifier, identifiants uniformes de ressources) ELI associent à un identifiant unique et stable tous les actes législatifs de l’Union européenne, tout en tenant compte des spécificités des systèmes juridiques nationaux.

Die URI (Unified Resource Identifier) von ELI identifizieren auf eindeutige und stabile Weise alle Rechtsvorschriften innerhalb der Europäischen Union und werden gleichzeitig den Eigenheiten der nationalen Rechtsordnungen gerecht.


Une association européenne a même organisé un cours de langue simultané dans une cinquantaine de villes européennes. Une autre association nationale d'éducation pour adultes a fourni à ses membres des informations qui leur ont permis d'entreprendre une enquête d'opinion dans sept grandes villes, dans le cadre d'un festival de la journée des langues.

In einem Fall organisierte ein europäischer Verband in 50 Städten in ganz Europa gleichzeitig eine Unterrichtsstunde in einer Fremdsprache; in einem anderen Fall entwickelte ein nationaler Verband von Erwachsenenbildungseinrichtungen, der im Rahmen eines Festivals zum Tag der Sprachen in 7 großen Städten eine Meinungsumfrage durchführte, eine Informationsbasis für seine Mitglieder.


Durant l'année 2001, de grandes associations européennes de promotion de certaines langues ont mobilisé leurs membres et réfléchi à la place des langues qu'elles défendent.

Im Laufe des Jahres 2001 mobilisierten bedeutende europäische Verbände, die sich für Spezialsprachen einsetzen, ihre Mitglieder und stellten Überlegungen zum Status der von ihnen vertretenen Sprachen an.


Le Livre vert de la Commission de 1996 "Éducation, formation, recherche : les obstacles à la mobilité transnationale" a conclu que l'apprentissage d'au moins deux langues communautaires était une condition indispensable pour permettre aux citoyens de l'Union européenne de bénéficier pleinement des possibilités offertes par ...[+++]

Im Grünbuch der Kommission aus dem Jahr 1996 „Allgemeine und berufliche Bildung, Forschung: Hindernisse für die grenzüberschreitende Mobilität" findet sich die Schlussfolgerung, dass das Erlernen von wenigstens zwei Gemeinschaftssprachen zu einer unabdingbaren Voraussetzung dafür geworden ist, dass die Bürger der Union die Möglichkeiten nutzen können, die ihnen der Binnenmarkt bietet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le latin ou l’esperanto sont parfois proposés comme langue unique, paneuropéenne, à adopter par l’Union européenne.

Hin und wieder werden Latein oder Esperanto als einzige, europaweite Sprache für die EU vorgeschlagen.


Le latin ou l’esperanto sont parfois proposés comme langue unique, paneuropéenne, à adopter par l’Union européenne.

Hin und wieder werden Latein oder Esperanto als einzige, europaweite Sprache für die EU vorgeschlagen.


EuroIntegrELP (Roumanie): ce projet couvrant quinze langues européennes (français, anglais, allemand, estonien, grec, espagnol, basque, slovaque, croate, italien, lituanien, néerlandais, polonais, roumain et russe) associe presque tous les secteurs éducatifs et vise un vaste groupe cible comprenant étudiants, enseignants, travailleurs et demandeurs d'emplois.

EuroIntegrELP (Rumänien): Dieses Projekt, das 15 europäische Sprachen (Englisch, Baskische Sprache, Französisch, Deutsch, Estnisch, Griechisch, Spanisch, Slowakisch, Kroatisch, Italienisch, Lettisch, Niederländisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch) umfasst, erstreckt sich auf die meisten Bildungsbereiche und hat eine große Zielgruppe, unter anderem Studierende, Lehrkräfte, Arbeitnehmer und Arbeitslose.


Sans préjudice de l'orthographe unifiée du nom de la monnaie unique de l'Union européenne visée dans les traités et telle que figurant sur les billets de banque et les pièces de monnaie, la Lettonie, la Hongrie et Malte déclarent que l'orthographe du nom de la monnaie unique, y compris ses dérivés, utilisée dans les versions lettone, hongroise et maltaise des traités, n'a aucune incidence sur les règles existantes de la langue lettone, de la langue hongroise et de la langue maltaise.

Unbeschadet der in den Verträgen enthaltenen vereinheitlichten Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung der Europäischen Union, wie sie auf den Banknoten und Münzen erscheint, erklären Lettland, Ungarn und Malta, dass die Schreibweise des Namens der einheitlichen Währung – einschließlich ihrer abgeleiteten Formen, die in der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprachfassung der Verträge benutzt werden – keine Auswirkungen auf die geltenden Regeln der lettischen, der ungarischen und der maltesischen Sprache hat.


"Le cadre juridique du marché unique, associé à la monnaie unique, offre à l'Union européenne une occasion unique de stimuler le développement du commerce électronique" a déclaré M. Mario Monti, commissaire chargé du marché unique".

"Zusammen mit der einheitlichen Währung bietet der Rechtsrahmen des Binnenmarktes der Europäischen Union eine einzigartige Chance, die Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs zu fördern", erläuterte Binnenmarktkommissar Mario Monti".


La Commission a également conclu que les règlements en matière de radiodiffusion n'affecteraient pas sensiblement les retransmissions transfrontalières étant donné qu'ils s'appliquent uniquement aux retransmissions dites "volontaires", c'est-à-dire aux retransmissions produites spécifiquement pour un territoire donné en termes de langue ou de contenu, et que la plupart des radiodiffuseurs ne souhaitent retransmettre une manifestation sportive que sur le territoire d' ...[+++]

Auch die grenzüberschreitende Ausstrahlung von Fußballspielen wird nach der Feststellung der Kommission durch die Übertragungsregelung nicht beeinträchtigt, da letztere nur für "gezielte Fußballprogramme" gilt. Als solche definiert die UEFA Sendungen, die speziell nach sprachlichen und/oder inhaltlichen Kriterien für ein bestimmtes Gebiet zusammengestellt wurden. Außerdem produzieren die meisten Rundfunkanstalten ihre Fußballprogramme nur für das Gebiet eines einzigen nationalen Fußballverbandes.




Andere haben gesucht : e     Association pour une langue unique européenne     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Association pour une langue unique européenne ->

Date index: 2022-07-19
w