Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASEG
ASEJ
Association de la Presse Suisse
Association suisse des éditeurs de journaux gratuits
Association suisse des éditeurs et grossistes en cartes

Übersetzung für "Association suisse des éditeurs de journaux gratuits " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Association suisse des éditeurs de journaux gratuits | ASEG [Abbr.]

Verband Schweizerischer Gratiszeitungen | VSGZ [Abbr.]


Association suisse des éditeurs de journaux gratuits [ ASEG ]

Verband Schweizerischer Gratiszeitungen [ VSGZ ]


Association de la Presse Suisse | Association suisse des éditeurs de journaux et périodiques

Schweizerischer Verband der Zeitungs-und Zeitschriftenverleger | Verband Schweizer Presse


Association suisse des Éditeurs de Journaux et Périodiques; ASEJ

Schweizerischer Verband der Zeitungs-und Zeitschriftenverleger; SZV


Association suisse des Editeurs de Journaux et Périodiques [ ASEJ ]

Schweizerischer Verband der Zeitungs- und Zeitschriftenverleger [ SZV ]


Association suisse des éditeurs et grossistes en cartes

Verband schweizerischer Kartenverleger und -grossisten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Peut-être devrions-nous penser aux centaines de milliers d’euros en subventions publiques que nous distribuons à l’Association européenne des journalistes; peut-être devrions-nous penser aux dizaines de milliers d’euros que nous dépensons chaque semaine pour faire venir des journalistes locaux, en particulier, par avion à Bruxelles et à Strasbourg afin de leur faire passer un bon moment; et peut-être devrions-nous penser à la manière dont des dizaines de correspondants accrédités à Bruxelles s’assurent un revenu complémentaire en tant que conseillers sur des questions relatives aux médias, ou en tant que ...[+++]

Wir täten gut daran, über die mehreren hunderttausend Euro an öffentlichen Subventionen nachzudenken, die wir der Europäischen Union der Journalisten zukommen lassen; wir sollten ebenfalls über die mehreren zehntausend Euro nachdenken, die wir jede Woche dafür verwenden, lokale Reporter insbesondere nach Brüssel und Straßburg einfliegen lassen, um ihnen eine gute Zeit zu bereiten; und wir sollten über daran denken, wie Dutzende von akkreditierten Korrespondenten in Brüssel als Berater über Medienthemen, als Herausgeber oder Redakteure von EU-finanzierten frei zugänglichen Informationsblättern ein zweites Einkommen beziehen.-


Par lettre du 12 janvier 2004, l’Association européenne des éditeurs de journaux (ENPA) a estimé que les mesures examinées ne constituaient pas une violation de la législation communautaire pour les raisons suivantes:

Mit Schreiben vom 12. Januar 2004 vertrat die „European Newspaper Publishers’ Association (ENPA)“ die Auffassung, dass die betreffenden Maßnahmen nicht gegen das Gemeinschaftsrecht verstoßen würden, da


Par arrêt du 31 janvier 2001 en cause de l'a.s.b.l. Association belge des éditeurs de journaux contre la Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF), dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 février 2001, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :

In seinem Urteil vom 31. Januar 2001 in Sachen der VoG Association belge des éditeurs de journaux gegen die « Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) », dessen Ausfertigung am 5. Februar 2001 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:


Le nombre de journaux que compte chaque pays en développement confirme l'existence d'inégalités très marquées. Plus de 20 pays d'Afrique n'ont qu'un seul journal, alors que l'ensemble des États membres et des pays adhérents à l'UE totalisent 1 456 journaux payants et gratuits (Association mondiale des journaux, 2004).

Die Zahl der Zeitungen in den einzelnen Entwicklungsländern schwankt gewaltig: In mehr als 20 afrikanischen Staaten gibt es nur eine einzige Zeitung. Zum Vergleich: In den EU-Mitglied- und Beitrittsstaaten sind es 1 456 Titel einschließlich Gratiszeitungen (World Association of Newspapers, 2004).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par arrêt du 31 janvier 2001 en cause de l'a.s.b.l. Association belge des éditeurs de journaux contre la Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF), dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 5 février 2001, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :

In seinem Urteil vom 31hhhhqJanuar 2001 in Sachen der VoG Association belge des éditeurs de journaux gegen die « Radio-Télévision belge de la Communauté française (RTBF) », dessen Ausfertigung am 5hhhhqFebruar 2001 in der Kanzlei des Schiedshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende präjudizielle Frage gestellt:


3° importateur : toute personne physique ou morale, qui pour le compte d'un éditeur non installé en Région wallonne, met sur le marché en Région wallonne des journaux, hebdommadaires, mensuels, revues, périodiques, presses d'information gratuite, imprimés publicitaires, annuaires téléphoniques, annuaires de télécopie;

3° Importeur: jegliche natürliche oder juristische Person, die für Rechnung eines Herausgebers, der nicht in der Wallonischen Region niedergelassen ist, Zeitungen, Wochenzeitschriften, Monatszeitschriften, Revuen, Periodika, kostenlose Informationspresse, Reklameblätter, Telefonbücher, Faxverzeichnisse in der Wallonischen Region auf den Markt bringt;


2° producteur : l'éditeur mettant sur le marché en Région wallonne des journaux, hebdommadaires, mensuels, revues, périodiques, presses d'information gratuite, imprimés publicitaires, annuaires téléphoniques, annuaires de télécopie;

2° Hersteller: der Herausgeber, der Zeitungen, Wochenzeitschriften, Monatszeitschriften, Revuen, Periodika, kostenlose Informationspresse, Reklameblätter, Telefonbücher, Faxverzeichnisse in der Wallonischen Region auf den Markt bringt;


L’Association européenne des éditeurs de journaux (ENPA) représente plus de 5 200 quotidiens nationaux, régionaux et locaux publiés dans 26 pays européens.

Der Europäische Verband der Zeitungsverleger vertritt mehr als 5000 nationale, regionale und lokale Zeitungen aus 26 europäischen Ländern.


C’est le message qu’a adressé la commissaire européenne à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, dans une allocution prononcée aujourd’hui devant l’assemblée générale de l’Association européenne des éditeurs de journaux (ENPA), à Nicosie.

So lautete die Botschaft der EU-Kommissarin für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend, Androulla Vassiliou, in ihrer Rede vor der Generalversammlung des Europäischen Verbands der Zeitungsverleger (ENPA) in Nikosia (Zypern).


La Communauté européenne et l'Association européenne des éditeurs de journaux (CAEJ) lancent à Bruxelles, en l'honneur du "Jour de la Terre", le 22 avril, le prix "MA REGION, LA PLANETE" pour l'information sur l'environnement et le développement durable.

Die Europaeische Gemeinschaft und die Gemeinschaft der Zeitungsverlegerverbaende der EWG (CAEJ) eroeffnen am 22. April in Bruessel am "Tag der Erde" die Preisausschreibung "MEINE REGION - UNSER PLANET" fuer Informationen ueber die Umwelt und eine dauerhafte und umweltgerechte Entwicklung.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Association suisse des éditeurs de journaux gratuits ->

Date index: 2023-08-08
w