Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance perte de licence débits de boisson
Assurance perte de licence pilote
Droit de licence sur les débits de boissons
Taxe sur les débits de boissons

Übersetzung für "Assurance perte de licence débits de boisson " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assurance perte de licence débits de boisson

Versicherung gegen den Verlust der Schankerlaubnis


assurance perte de licence pilote

Versicherung gegen den Verlust einer Fluglizenz


droit de licence sur les débits de boissons | taxe sur les débits de boissons

Schankerlaubnissteuer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La création d'un fonds de garantie ou d'un système d'assurance assurera la protection des voyageurs en cas de faillite ou de perte de licence.

Die Einrichtung eines Garantiefonds oder eines Versicherungssystems stellt den Schutz der Fluggäste im Fall einer Insolvenz oder eines Verlustes der Betriebsgenehmigung sicher.


Il vise à nous rapprocher bien davantage d'un véritable marché unique des télécommunications dans l'UE, en mettant fin aux frais d'itinérance, en garantissant à tous un internet ouvert par l'interdiction des blocages et de la dégradation des contenus, en coordonnant l'attribution des licences sur les radiofréquences destinées au haut débit sans fil, en assurant une transparence accrue dans les contrats destinés aux abonnés à l'internet et au haut débit et en permettant aux clients de changer p ...[+++]

Sie soll uns einem echten Telekommunikationsbinnenmarkt ein großes Stück näher bringen, indem sie Roamingentgelte abschafft, das Blockieren und Verlangsamen bestimmter Inhalte verbietet und so ein offenes Internet für alle garantiert, für eine koordinierte Vergabe von Frequenznutzungslizenzen für drahtlose Breitbanddienste sorgt, mehr Transparenz für Internet- und Breitbandkunden in Bezug auf deren Verträge schafft und den Endkunden den Anbieterwechsel erleichtert.


Nous estimons qu'assurer la disponibilité de services harmonisés d'accès à haut débit par satellite avec une offre haut débit permettant "l'accès à internet à un prix comparable à celui des systèmes de Terre" déborde du cadre de la présente décision. Le spectre de fréquences en bande S faisant l'objet d'une licence instituée au plan e ...[+++]

Es dürfte wohl außerhalb des Geltungsbereichs dieses Beschlusses liegen, dass die Kommission sicherstellt, dass harmonisierte Satellitendienste für den Breitbandzugang zur Verfügung stehen, die „Internetzugang zu Preisen bieten, die denen terrestrischer Dienste vergleichbar sind“, und es wird die Auffassung vertreten, dass die auf europäischer Ebene 2009 lizenzierten Funkfrequenzen im S-Band die Anforderungen an harmonisierte Satellitendienste für den Breitbandzugang erfüllen.


Comment la Commission s'assure-t-elle que les programmes publics européens ou nationaux en place pour pallier les conséquences des pertes d'emploi pour les travailleurs licenciés ne conduiront pas à des situations dans lesquelles des entreprises peuvent, dans un souci exclusif de rentabilité, créer et détruire des emplois en faisant peu de cas de leur responsabilité sociale?

Wie gedenkt die Kommission sicherzustellen, dass europäische oder einzelstaatliche öffentliche Programme zur Bewältigung der Folgen des Arbeitsplatzverlusts von freigesetzten Arbeitnehmern nicht zu einer Situation führen, in der Firmen ohne Rücksicht auf ihre soziale Verantwortung kostenneutral Arbeitsplätze schaffen und wieder abbauen können?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conformément à cet article 3bis, alinéa 1, la loi du 7 mai 1999 ne s'applique pas aux loteries publiques, paris et concours visés à l'article 3, § 1, alinéa 1, de la loi du 19 avril 2002. En vertu de l'article 3bis, alinéa 2, les jeux de hasard proposés par la Loterie nationale ne doivent être organisés qu'en conformité avec les articles 7 (obligation de proposer des jeux de hasard qui figurent sur une liste fixée par arrêté royal et limitation du nombre de jeux), 8 (fixation par arrêté royal du montant maximum de la mise, de la perte et du gain), 39 (deux jeux de hasard au maximum dans les débits ...[+++]

Gemäss Artikel 3bis Absatz 1 ist das Gesetz vom 7. Mai 1999 nicht anwendbar auf die öffentlichen Lotterien, Wetten und Wettbewerbe im Sinne von Artikel 3 § 1 Absatz 1 des Gesetzes vom 19. April 2002. Aufgrund von Artikel 3bis Absatz 2 sind die von der Nationallotterie angebotenen Glücksspiele nur gemäss den Artikeln 7 (zwingende Benutzung von Glücksspielen, die in einer durch königlichen Erlass festgelegten Liste angeführt sind, sowie Einschränkung der Anzahl Glücksspiele), 8 (Festlegung des Höchstbetrags des Einsatzes, des Verlustes und des Gewinns durch königlichen Erlass), 39 (maximal zwei Glücksspiele in Schankstätten), 58 (Verbot, ...[+++]


Les parties requérantes dans l'affaire n° 1992 répliquent en relevant, au préalable, que l'arrêt n° 113/2000 a rejeté le moyen formulé dans l'affaire n° 1998, dans laquelle les requérants dénonçaient, d'abord, la différence de traitement entre, d'une part, les salles de jeux automatiques et les débits de boissons et, d'autre part, les casinos (interdiction de la perte supérieure à 500 francs) et, ensuite, l'identité de régime entre, d'une part, les salles de jeux automatiques et, d'autre part, les débits de ...[+++]

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1992 erwidern vorab, dass das Urteil Nr. 113/2000 den in der Rechtssache Nr. 1998 angeführten Klagegrund abgewiesen habe; darin hätten die klagenden Parteien zunächst den Behandlungsunterschied zwischen einerseits den Spielautomatenhallen und den Schankstätten und andererseits den Spielbanken (Verbot eines Verlustes von mehr als 500 Franken) angeprangert und anschliessend die gleiche Regelung für einerseits Spielautomatenhallen und andererseits Schankstätten.


Les parties requérantes dans l'affaire n° 1965 critiquent aussi l'interdiction du cumul d'une licence de classe C (exploitation d'un débit de boissons) avec une licence de classe E.

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1965 kritisieren auch das Verbot der Kumulierung einer Lizenz der Klasse C (Betrieb einer Schankstätte) mit einer Lizenz der Klasse E.


Les parties requérantes soutiennent que la loi entreprise porte atteinte de manière discriminatoire à leurs libertés économiques en ce que l'article 27, alinéa 1, interdit de cumuler une licence de classe B (exploitation d'une salle de jeux automatiques) ou une licence de classe C (exploitation d'un débit de boissons) avec une licence de classe E (vente, location, importation, exportation et entretien de jeux de hasard), en ce que ...[+++]

Die klagenden Parteien führen an, dass das angefochtene Gesetz auf diskriminierende Weise ihre wirtschaftlichen Freiheiten dadurch beeinträchtige, dass Artikel 27 Absatz 1 verbietet, eine Genehmigung der Klasse B (Betrieb einer Spielautomatenhalle) oder eine Genehmigung der Klasse C (Betrieb einer Schankwirtschaft) mit einer Genehmigung der Klasse E (Verkauf, Vermietung, Einfuhr, Ausfuhr und Wartung von Glücksspielen) zu kumulieren, dass Artikel 39 in einer Schankwirtschaft höchstens zwei Glücksspiele erlaubt und dass Artikel 71 Absatz 4 Nr. 4 Absatz 2 die Höhe der Garantie nicht begrenzt.


En tant que le moyen vise l'article 27 de la loi du 7 mai 1999, les parties requérantes soutiennent que l'interdiction de cumuler une licence de classe B (exploitation d'une salle de jeux automatiques) ou une licence de classe C (exploitation d'un débit de boissons) avec une licence de classe E (vente, location, importation, exportation et entretien de jeux de hasard) porte atteinte à leurs droits économiques acquis.

Insofern der Klagegrund sich auf Artikel 27 des Gesetzes vom 7. Mai 1999 bezieht, führen die klagenden Parteien an, dass das Verbot, eine Genehmigung der Klasse B (Betrieb einer Spielautomatenhalle) oder eine Genehmigung der Klasse C (Betrieb einer Schankwirtschaft) mit einer Genehmigung der Klasse E (Verkauf, Vermietung, Einfuhr, Ausfuhr und Wartung von Glücksspielen) zu kumulieren, ihre wohlerworbenen wirtschaftlichen Rechte beeinträchtige.


En France, Kronenbourg exploite 15 débits de boissons titulaires d'une licence de vente de bière à consommer sur place et Scottish Newcastle détient une participation dans trois établissements de ce type.

In Frankreich betreibt Kronenbourg 15 Ausschankstätten mit Alkohollizenz und ist Scottish Newcastle an drei solchen Ausschankstätten beteiligt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Assurance perte de licence débits de boisson ->

Date index: 2022-05-24
w