Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance pour compte
Assurance pour compte d'autrui
Assurance pour compte de qui il appartiendra
Virement de compte à compte

Übersetzung für "Assurance pour compte " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assurance pour compte | assurance pour compte de qui il appartiendra

Versicherung für denjenigen,den es angeht


assurance pour compte | assurance pour compte de qui il appartiendra

Versicherung für wen es angeht


assurance pour compte | assurance pour compte de qui il appartiendra

Versicherung für denjenigen,den es angeht


assurance pour compte d'autrui

Versicherung für fremde Rechnung


assurance pour compte de qui il appartiendra

Versicherung für Rechnung wen es angeht


assurance pour compte

Versicherung für fremde Rechnung


assurance pour compte

Versicherung für fremde Rechnung


Fonds de compensation de l'assurance-vieillesse et survivants du 5 juillet 2000.Régime des allocations pour perte de gain.Compte de l'assurance-invalidité.Comptes de l'exercice 1999.Comptes d'exploitation

Ausgleichsfonds der Alters-und Hinterlassenenversicherung vom 5.Juli 2000.Ausgleichsfonds der Erwerbsersatzordnung.Rechnung der Invalidenversicherung.Jahresrechnung 1999.Betriebsrechnungen


Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défence, Cedex, (désignée ci-dessous sous le nom de Coface ), agissant pour le compte de l'Etat Français et le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich (désignée ci-après sous le nom de GRE ), agissant pour ...[+++]

Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défence, Cedex, (nachfolgend Coface genannt), handelnd für den Französischen Staat und der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend ERG genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft


virement de compte à compte

Überweisung von Konto auf Konto
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10.2.2 Les produits de l'exercice écoulé qui ne mènent à des recettes que l'année suivante (produits acquis) les intérêts (auprès du prêteur); les loyers et fermages (auprès du bailleur); 10.3 Comptes de régularisation - passif (classes de bilan 492 et 493) Sont notamment à inscrire : 10.3.1 Les produits perçus après la date d'établissement du bilan (= produits à reporter) les intérêts reçus (auprès du prêteur); les loyers et fermages (auprès du bailleur); les subventions de fonctionnement; les dotations; 10.3.2 Les charges de l'exercice écoulé qui ne mènent à des dépenses que l'année suivante (= charges à imputer) les intérêts (au ...[+++]

B. Werbeaufwand ist nicht zulässig, da derartige Aufwendungen nicht für einen bestimmten Zeitraum nach dem Bilanzstichtag anfallen. 10.2.2 Erträge des abgelaufenen Geschäftsjahres, die erst im Folgejahr zu einer Einnahme führen (= Erzielte Erträge) Zinsen (beim Darlehensgeber); Mieten und Pachten (bei dem Vermieter); 10.3 Rechnungsabgrenzungsposten (passiv) (Bilanzklassen 492 und 493) Hier sind u.a. folgende Posten auszuweisen: 10.3.1 Über den Bilanzstichtag hinaus vereinnahmte Erträge (= Vorzutragende Erträge) Erhaltene Zinsen (beim Darlehensgeber); Mieten und Pachten (bei dem Vermieter); Aufwandszuschüsse; Dotationen; 10.3.2 Aufwendungen des abgelaufenen Geschäftsjahres, die erst im Folgejahr zu einer Ausgabe führen (= Anzurechnende Aufwendungen) Zin ...[+++]


9° fraude fiscale Bien que le Conseil d'Etat ne l'ait pas demandé, il s'indique assurément aussi, compte tenu de la définition de la notion de ' fraude sociale ', de définir la notion de ' fraude fiscale '.

9. Steuerhinterziehung Obwohl der Staatsrat dies nicht ausdrücklich verlangt, ist es in Anbetracht der Definition des Betriffs des ' Sozialbetrugs ' wohl auch angebracht, den Begriff der ' Steuerhinterziehung ' zu definieren.


Bien que la modification de l'âge auquel la rente de retraite prend cours puisse se justifier pour les contrats d'assurance futurs, cette justification fait défaut à l'égard des personnes qui, par le passé, compte tenu des conditions légales en vigueur et après avoir comparé celles-ci aux conditions des assurances privées, ont contracté une assurance auprès de l' [Office de sécurité sociale d'outre-mer] et qui peuvent avoir considéré comme d'un intérêt déterminant la possibilité de bénéficier ...[+++]

Obwohl die Änderung des Eintrittsalters der Altersrente bei noch abzuschließenden Versicherungsverträgen gerechtfertigt werden kann, fehlt diese Rechtfertigung angesichts jener Personen, die in der Vergangenheit, unter Berücksichtigung der geltenden gesetzlichen Bedingungen und nach Abwägung dieser Bedingungen gegen diejenigen der privaten Versicherungen, beim [Amt für überseeische soziale Sicherheit] eine Versicherung abgeschlossen haben und für die dabei die Möglichkeit, ab dem Alter von 55 Jahren die Altersrente zu beziehen, von ausschlaggebender Bedeutung hätte sein können.


Cette disposition énonce : « Si, au 31 décembre 2006, l'assuré compte vingt années au moins de participation à l'assurance, la rente peut prendre cours à l'âge de 55 ans.

Diese Bestimmung lautet wie folgt: « Wenn der Versicherte am 31. Dezember 2006 mindestens zwanzig Jahre an der Versicherung teilgenommen hat, kann die Rente im Alter von 55 Jahren beginnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce critère est pertinent à la lumière des objectifs poursuivis par le législateur : garantir la liberté contractuelle et permettre au preneur d'assurance, compte tenu du nouvel article 110/1 de la loi du 25 juin 1992, de faire un choix explicite en ce qui concerne les bénéficiaires des prestations d'assurance, mentionnés dans le contrat d'assurance-vie.

Die fragliche Bestimmung beeinträchtigt außerdem nicht das Recht der Versicherungsnehmer, unter den in Artikel 112 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 festgelegten Bedingungen die Begünstigung zu widerrufen, und ebenfalls nicht ihr Recht, einen neuen Begünstigten zu bestimmen.


continuer à améliorer la clarté de la déclaration d'assurance; identifier chaque année les facteurs qui ont empêché les systèmes de surveillance et de contrôle de fonctionner efficacement et permettre ainsi de gérer convenablement le risque que les opérations sous-jacentes soient entachées d'illégalité et d'irrégularité; aborder la question des programmes pluriannuels et de leur lien avec la déclaration d'assurance; tenir compte des déclarations des États membres existantes; et présenter, en complément de la déclaration d'assuranc ...[+++]

die Klarheit der DAS weiter zu verbessern; jedes Jahr jene Faktoren zu ermitteln, die das wirksame Funktionieren der Überwachungs- und Kontrollsysteme beeinträchtigt haben, so dass das Risiko im Zusammenhangt mit der Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge angemessen bewältigt werden kann; die Frage der Mehrjahresprogramme und ihrer Beziehung zur DAS zu behandeln; die bestehenden Erklärungen der Mitgliedstaaten zu berücksichtigen; in Übereinstimmung mit Artikel 248 des EG-Vertrags die DAS, ergänzt um eine spezifische Bewertung der einzelnen großen Tätigkeitsbereiche der Gemeinschaft, vorzulegen.


12. Compte tenu de la nécessité de ne pas remettre en cause l'équilibre qui existe entre la Commission et les États membres et de ne pas affaiblir l'obligation de rendre compte et la responsabilité au niveau opérationnel, le Conseil estime que les déclarations existantes à l'échelle opérationnelle peuvent constituer un moyen d'assurance important pour la Commission et, en dernière instance, pour la Cour des comptes et qu'elles devraient être utiles et présenter un rapport coût/efficacité satisfaisant et être prise ...[+++]

12. Der Rat weist darauf hin, dass das bestehende Gleichgewicht zwischen Kommission und Mitgliedstaaten nicht in Frage gestellt und die Zuständigkeit und Rechenschaftspflicht auf operativer Ebene nicht beeinträchtigt werden dürfen; er ist daher der Ansicht, dass die bestehenden Erklärungen auf operativer Ebene für die Kommission und letztlich den Rechnungshof ein wichtiges, Gewähr bietendes Mittel sein können und dass sie nützlich und kosteneffizient sein sollten und von der Kommission sowie letztlich vom Rechnungshof berücksichtigt werden sollten, um zu einer positiven DAS zu gelangen.


Le Conseil a chargé le Comité économique et financier d'analyser sans tarder comment on pourrait au mieux se rapprocher des conditions du marché dans le secteur de l'assurance aérienne compte tenu des décisions que vient d'annoncer de gouvernement des États-Unis.

Der Rat beauftragte den Wirtschafts- und Finanzausschuss, angesichts der unlängst von der US-Regierung angekündigten Beschlüsse rasch zu prüfen, wie sich im Luftfahrt-Versicherungssektor am besten normale Marktbedingungen herstellen lassen.


Suivant ces assurances et compte tenu de l'importance de ces programmes pour la préparation de la Slovaquie à l'adhésion, la Commission européenne a décidé le 27 avril 2001 de permettre aux autorités slovaques de reprendre, temporairement, les appels d'offres et la conclusion de contrats pour des projets Phare et ISPA.

Nach diesen Versicherungen und angesichts der Bedeutung dieser Programme für die Beitrittsvorbereitungen der Slowakei beschloss die Europäische Kommission am 27. April 2001, den slowakischen Behörden die vorläufige Wiederaufnahme der Ausschreibungen und Auftragsvergabe für Phare- und ISPA-Projekte zu erlauben.


Conformément aux dispositions du Traité et du Règlement Financier, le Parlement devrait décider sur la base du rapport annuel de la Cour des comptes, des réponses des institutions, de la déclaration d'assurance, des comptes et du bilan financier de la Commission, et des rapports spéciaux de la Cour.

Gemäß den Bestimmungen der Verträge und der Haushaltsordnung stützt sich das Parlament bei der Beschlußfassung auf den Jahresbericht des Rechnungshofes, die von den geprüften Einrichtungen erteilten Antworten, die Zuverlässigkeitserklärung (DAS), die Rechnungen und Finanzausweise der Kommission, sowie einschlägig relevante Sonderberichte des Rechnungshofs.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Assurance pour compte ->

Date index: 2021-05-04
w