Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer le bon déroulement des opérations à bord

Übersetzung für "Assurer le bon déroulement des opérations à bord " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assurer le bon déroulement des opérations à bord

reibungslosen Betrieb an Bord sicherstellen


assurer le bon déroulement de la procédure écrite ou orale

den ordnungsgemäßen Ablauf des schriftlichen Verfahrens oder der mündlichen Verhandlung gewährleisten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, afin d'assurer le bon déroulement des opérations dans la gestion quotidienne du réseau, y compris la gestion du trafic sur le réseau pendant la saison d'hiver, le gestionnaire de l'infrastructure au niveau du contrôle du trafic devrait collaborer avec les entreprises ferroviaires, sans compromettre son indépendance et sa responsabilité de la gestion du réseau, dans le respect des règles en vigueur.

Um den reibungslosen Betrieb bei der täglichen Verwaltung des Netzes, einschließlich der Verwaltung des Netzverkehrs in der Wintersaison, sicherzustellen, sollte sich der Infrastrukturbetreiber auf der Ebene der Verkehrssteuerung mit den Eisenbahnunternehmen abstimmen, ohne seine Unabhängigkeit und Verantwortung für die Verwaltung des Netzes und die Einhaltung der geltenden Bestimmungen zu beeinträchtigen.


§ 3. Durant toute la durée du prélèvement, le représentant de l'Administration procède aux contrôles qu'il juge nécessaires et communique, le cas échéant, au responsable du laboratoire toute instruction utile au bon déroulement des opérations d'échantillonnage.

§ 3 - Während der ganzen Dauer der Probeentnahme führt der Vertreter der Verwaltung alle Kontrollen durch, die er als erforderlich betrachtet, und teilt gegebenenfalls dem Verantwortlichen des Labors alle zum reibungslosen Verlauf der Probeentnahmetätigkeiten nützlichen Anweisungen mit.


En bénéficiant de plus d'autonomie pour fixer et percevoir les redevances d'infrastructure elles-mêmes, les autorités portuaires auront plus de possibilités pour assurer le bon déroulement des opérations dans un port donné.

Dank der größeren Autonomie bei der Festsetzung und Erhebung der Infrastrukturentgelte haben die Hafenbehörden mehr Möglichkeiten, einen guten Hafenbetrieb zu gewährleisten.


En outre, afin d'assurer le bon déroulement des opérations dans la gestion quotidienne du réseau, le gestionnaire de l'infrastructure au niveau du contrôle du trafic devrait collaborer avec les entreprises ferroviaires, sans compromettre son indépendance, et sa responsabilité de la gestion du réseau ou les règles en vigueur.

Um den reibungslosen Betrieb bei der täglichen Verwaltung des Netzes sicherzustellen, sollte sich der Infrastrukturbetreiber auf der Ebene der Verkehrssteuerung außerdem mit den Eisenbahnunternehmen abstimmen, ohne dass hierbei seine Unabhängigkeit und Verantwortung für die Verwaltung des Netzes und die bestehenden Regeln beeinträchtigt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, il découle de la jurisprudence de la Cour de justice citée en B.18.3 que l'article 5, § 2, alinéa 2, ne peut viser que « des événements exceptionnels à l'occasion desquels le bon déroulement des mesures destinées à assurer la protection de la population dans des situations de risque collectif grave exige que le personnel ayant à faire face à un événement de ce type accorde une priorité absolue à l'objectif poursuivi par ces mesures afin que celui-ci puisse être atteint ».

Im Übrigen geht aus der in B.18.3 zitierten Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes hervor, dass Artikel 5 § 2 Absatz 2 sich nur beziehen kann auf « außergewöhnliche Ereignisse [...], bei denen die ordnungsgemäße Durchführung von Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung in schwerwiegenden kollektiven Gefahrensituationen es gebietet, dass die Bediensteten, die ein solches Ereignis bewältigen müssen, dem mit diesen Maßnahmen verfolgten Ziel absolute Priorität einräumen, damit dieses erreicht werden kann ».


53. Il ne saurait être fait exception à une telle interprétation de l'article 2, paragraphe 2, premier alinéa, de la directive 89/391 que dans le cas d'événements exceptionnels à l'occasion desquels le bon déroulement des mesures destinées à assurer la protection de la population dans des situations de risque collectif grave exige que le personnel ayant à faire face à un événement de ce type accorde une priorit ...[+++]

53. Ausnahmen von dieser Auslegung des Artikels 2 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Richtlinie 89/391 können nur in Fällen außergewöhnlicher Ereignisse zugelassen werden, bei denen die ordnungsgemäße Durchführung von Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung in schwerwiegenden kollektiven Gefahrensituationen es gebietet, dass die Bediensteten, die ein solches Ereignis bewältigen müssen, dem mit diesen Maßnahmen verfolgten Ziel absolute Priorität einräumen, damit dieses erreicht werden kann.


Afin d'assurer le bon déroulement des procédures prévues à l'article 7, dans l'intérêt des autorités réglementaires nationales (ARN), de la Commission, des opérateurs et, en définitive, des utilisateurs, il a été jugé important de réglementer les principaux points de la procédure de notification prévue par l'article 7.

Um sicherzustellen, das die in Artikel 7 vorgesehenen Verfahren auch wirklich funktionieren und einen Nutzen für die nationalen Regulierungsbehörden (NRB), die Kommission, die Betreiber und letztlich für die Nutzer darstellen, war es notwendig, die wichtigsten Verfahrensfragen im Umgang mit den nach Artikel 7 eingehenden Mitteilungen zu regeln.


Les ressources d'ECHO servent aussi à financer l'achat d'équipements de télécommunication, qui jouent un rôle important pour ce qui est de préserver la sécurité des personnes qui font du travail humanitaire et d'assurer le bon déroulement journalier des opérations.

Außerdem werden ECHO-Mittel für den Kauf von Telekommunikationsausrüstungen genutzt, was sowohl für die Sicherheit der Mitarbeiter vor Ort als auch für die effiziente Erledigung der tagtäglichen Aufgaben unerlässlich ist.


La directive de 1998 concernant le caractère définitif du règlement (98/26/CE) a constitué une étape décisive dans le processus d'établissement d'un cadre juridique sain pour les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres, ainsi que pour le bon déroulement des opérations effectuées par les banques centrales des États membres et la Banque centrale européenne.

Die 1998 erlassene Richtlinie über die Wirksamkeit von Abrechnungen (98/26/EG) stellte einen entscheidenden Schritt zur Schaffung eines soliden rechtlichen Rahmens für Zahlungs- und Wertpapierabrechnungssysteme sowie für die Transaktionen der nationalen Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank dar.


Comme dans le cas précédent, une sous-délégation a été octroyée au conseiller auditeur dans la mesure où sa mission générale est d'assurer le bon déroulement des auditions, notamment en assurant le respect des droits des parties et des tiers d'être entendus.

Wie in dem vorgenannten Fall wurde eine Übertragung an den Anhörungsberater vorgesehen, da seine allgemeine Aufgabe darin besteht, den geregelten Ablauf der Anhörungen insbesondere durch die Gewährleistung der Wahrung des Rechts der Beteiligten und Dritter auf Anhörung sicherzustellen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Assurer le bon déroulement des opérations à bord ->

Date index: 2022-10-06
w