Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autocommutateur avec prise directe du réseau
Installation à prise directe du réseau
Interdiction de prise directe du réseau
Interdiction des appels en départ
Interdiction des appels réseau sortants
Prise directe contrôlée
Prise directe du réseau contrôlée par l'opératrice
Restriction des appels en départ par l'opératrice

Übersetzung für "Autocommutateur avec prise directe du réseau " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
autocommutateur avec prise directe du réseau | installation à prise directe du réseau

Vollamtsberechtigungssystem


prise directe contrôlée | prise directe du réseau contrôlée par l'opératrice | restriction des appels en départ par l'opératrice

Einschränkung abgehender Leitungen


interdiction de prise directe du réseau | interdiction des appels en départ | interdiction des appels réseau sortants

Halbamtsberechtigung | Nichtamtsberechtigung von Nebenstellen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les actions futures doivent inclure une meilleure prise en compte générale des incidences sur la biodiversité par les politiques et les programmes (y compris le bilan de santé de la CPA); une attention permanente doit être accordée à la mise en œuvre des directives-cadres sur l'eau, la qualité de l'air et les déchets; le réseau Natura 2000 de zones protégées sur terre et sur mer doit être achevé et des mesures visant à assurer la gestion et un financement effectifs du réseau doivent être prises; l'efficacité de la gouvernance inter ...[+++]

Zu den künftig anstehenden Maßnahmen zählen die stärkere Integration von Artenvielfalts-Folgenabschätzungen in politische Maßnahmen und Programme (einschl. GAP-Generalüberprüfung), die kontinuierliche Verfolgung der Umsetzung der Rahmenrichtlinien für Abfallbehandlung, Luftqualität und Wasserwirtschaft, die Vollendung des NATURA 2000-Netzes geschützter Gebiete zu Lande und zu Wasser sowie eine wirkungsvolle Betreuung und Finanzierung des Netzes und die Stärkung der internationalen Anstrengungen zur Wahrung der Biovielfalt.


Sur le crédit afférent au Fonds visé au paragraphe 1 , sont seules imputées les dépenses relatives : 1° à la réparation des dommages survenus au réseau des voies hydrauliques; 2° à l'entretien du réseau précité; 3° aux projets cofinancés par des fonds européens dont le préfinancement a été pris en charge par la Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques; 4° à la collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant sur le réseau des voies hydrauliques géré par la Direction générale opérationnelle Mobilité ...[+++]

§ 3 - Den Mitteln bezüglich des in § 1 erwähnten Fonds werden nur folgende Ausgaben angerechnet: 1° Ausgaben in Zusammenhang mit der Reparatur von Schäden am Wasserwegenetz; 2° Ausgaben für die Instandhaltung des vorgenannten Netzes; 3° Ausgaben für durch Europäische Fonds mitfinanzierte Projekte, deren Vorfinanzierung von der operativen Generaldirektion Mobilität und Wasserwege vorgenommen worden ist; 4° Ausgaben für die Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen im durch die operative Generaldirektion Mobilität und Wasserwege verwalteten Wasserstraßennetz in Anwendung des in Straßburg am 9. September 1996 unterzeichneten Übereinkommens über die Sammlung, Abgabe und Annahme von Abfällen in der Rhein- und Binnenschifffahrt; 5° Ausgaben ...[+++]


4. À la suite de la décision de la Commission sur le projet de mesure prise conformément à l’article 8, paragraphe 3, l’autorité réglementaire nationale procède à une analyse coordonnée des différents marchés liés au réseau d’accès selon la procédure visée à l’article 16 de la directive 2002/21/CE (directive “cadre”).

(4) Im Anschluss an die Entscheidung der Kommission über den Entwurf der Maßnahme gemäß Artikel 8 Absatz 3 führt die nationale Regulierungsbehörde nach dem Verfahren des Artikels 16 der Richtlinie 2002/21/EG (Rahmenrichtlinie) eine koordinierte Analyse der Märkte durch, bei denen eine Verbindung zum Anschlussnetz besteht.


1. Les décisions concernant la nomination et la reconduction, les conditions de travail — y compris la rémunération — et la cessation du mandat des personnes responsables de la direction et/ou des membres des organes administratifs du gestionnaire de réseau de transport sont prises par l’organe de surveillance du gestionnaire de réseau de transport désigné conformément à l’article 20.

(1) Entscheidungen, die Ernennungen, Wiederernennungen, Beschäftigungsbedingungen einschließlich Vergütung und Vertragsbeendigung für Personen der Unternehmensleitung und/oder Mitglieder der Verwaltungsorgane des Übertragungsnetzbetreibers betreffen, werden von dem gemäß Artikel 20 ernannten Aufsichtsorgan des Übertragungsnetzbetreibers getroffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La présente recommandation a pour objet d’encourager les États membres à veiller à ce que toutes les mesures nécessaires soient prises pour interconnecter efficacement les mécanismes officiellement désignés pour le stockage centralisé des informations réglementées, tels que visés à l’article 21, paragraphe 2, de la directive 2004/109/CE (ci-après dénommés les «mécanismes de stockage»), dans un réseau électronique unique au sein de ...[+++]

Ziel dieser Empfehlung ist es, die Mitgliedstaaten dazu zu bewegen, die notwendigen Schritte zu unternehmen, damit die amtlich bestellten Systeme für die zentrale Speicherung vorgeschriebener Informationen gemäß Artikel 21 Absatz 2 der Richtlinie 2004/109/EG (nachstehend „die Speichersysteme“) wirksam durch ein einheitliches elektronisches Netz gemäß Artikel 22 Absatz 1 zweiter Unterabsatz Buchstabe b der genannten Richtlinie (nachstehend „das elektronische Netz“) innerhalb der Gemeinschaft verbunden werden können.


La présente recommandation a pour objet d’encourager les États membres à veiller à ce que toutes les mesures nécessaires soient prises pour interconnecter efficacement les mécanismes officiellement désignés pour le stockage centralisé des informations réglementées, tels que visés à l’article 21, paragraphe 2, de la directive 2004/109/CE (ci-après dénommés les «mécanismes de stockage»), dans un réseau électronique unique au sein de ...[+++]

Ziel dieser Empfehlung ist es, die Mitgliedstaaten dazu zu bewegen, die notwendigen Schritte zu unternehmen, damit die amtlich bestellten Systeme für die zentrale Speicherung vorgeschriebener Informationen gemäß Artikel 21 Absatz 2 der Richtlinie 2004/109/EG (nachstehend „die Speichersysteme“) wirksam durch ein einheitliches elektronisches Netz gemäß Artikel 22 Absatz 1 zweiter Unterabsatz Buchstabe b der genannten Richtlinie (nachstehend „das elektronische Netz“) innerhalb der Gemeinschaft verbunden werden können.


Les actions futures doivent inclure une meilleure prise en compte générale des incidences sur la biodiversité par les politiques et les programmes (y compris le bilan de santé de la CPA); une attention permanente doit être accordée à la mise en œuvre des directives-cadres sur l'eau, la qualité de l'air et les déchets; le réseau Natura 2000 de zones protégées sur terre et sur mer doit être achevé et des mesures visant à assurer la gestion et un financement effectifs du réseau doivent être prises; l'efficacité de la gouvernance inter ...[+++]

Zu den künftig anstehenden Maßnahmen zählen die stärkere Integration von Artenvielfalts-Folgenabschätzungen in politische Maßnahmen und Programme (einschl. GAP-Generalüberprüfung), die kontinuierliche Verfolgung der Umsetzung der Rahmenrichtlinien für Abfallbehandlung, Luftqualität und Wasserwirtschaft, die Vollendung des NATURA 2000-Netzes geschützter Gebiete zu Lande und zu Wasser sowie eine wirkungsvolle Betreuung und Finanzierung des Netzes und die Stärkung der internationalen Anstrengungen zur Wahrung der Biovielfalt.


Afin de faciliter l'application uniforme de la présente directive, il convient de prévoir des mécanismes de coopération et un échange d'informations entre les États membres, d'une part, et entre ceux-ci et la Commission, d'autre part, notamment en mettant en place un réseau de correspondants désignés par les États membres et en présentant des rapports réguliers évaluant l'application de la présente directive et l'efficacité des mesures prises par les différents ...[+++]

Um die einheitliche Anwendung der Bestimmungen dieser Richtlinie zu erleichtern, empfiehlt es sich, Mechanismen für die Zusammenarbeit und den Informationsaustausch vorzusehen, die einerseits die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten untereinander, andererseits zwischen ihnen und der Kommission fördern, insbesondere durch die Schaffung eines Netzes von Korrespondenzstellen, die von den Mitgliedstaaten benannt werden, und durch die regelmäßige Erstellung von Berichten, in denen die Umsetzung dieser Richtlinie und die Wirksamkeit der von den verschiedenen einzelstaatlichen Stellen ergriffenen Maßnahmen bewertet wird.


Il n'appartient pas à la Cour mais à la Commission européenne, assistée du Comité visé à l'article 20 de la directive Habitat, de juger s'il est satisfait à la condition que toutes les mesures compensatoires nécessaires aient été prises pour assurer que la cohérence globale du réseau écologique européen ' Natura 2000 ' soit protégée, étant donné que ce réseau n'est pas encore délimité définitivement, en application de l'article 4, ...[+++]

Es obliegt nicht dem Hof, sondern der Europäischen Kommission, unterstützt durch den in Artikel 20 der Richtlinie bezüglich der natürlichen Lebensräume vorgesehenen Ausschuss, zu beurteilen, ob das Erfordernis erfüllt wurde, dass alle notwendigen Ausgleichsmassnahmen ergriffen wurden, damit sichergestellt wird, dass die globale Kohärenz des europäischen ökologischen Netzwerks ' Natura 2000 ' erhalten bleibt, da dieses Netzwerk noch nicht endgültig festgelegt wurde in Anwendung von Artikel 4 Absatz 2 letzter Unterabsatz der Richtlinie bezüglich der natürlichen Lebensräume und hierzu im übrigen noch Zeit ist bis zum 10. Juni 2004 in Anwend ...[+++]


Il n'appartient pas à la Cour mais à la Commission européenne, assistée du Comité visé à l'article 20 de la directive Habitat, de juger s'il est satisfait à la condition que toutes les mesures compensatoires nécessaires aient été prises pour assurer que la cohérence globale du réseau écologique européen « Natura 2000 » soit protégée, étant donné que ce réseau n'est pas encore délimité définitivement, en application de l'article 4, ...[+++]

Es obliegt nicht dem Hof, sondern der Europäischen Kommission, unterstützt durch den in Artikel 20 der Richtlinie bezüglich der natürlichen Lebensräume vorgesehenen Ausschuss, zu beurteilen, ob das Erfordernis erfüllt wurde, dass alle notwendigen Ausgleichsmassnahmen ergriffen wurden, damit sichergestellt wird, dass die globale Kohärenz des europäischen ökologischen Netzwerks « Natura 2000 » erhalten bleibt, da dieses Netzwerk noch nicht endgültig festgelegt wurde in Anwendung von Artikel 4 Absatz 2 letzter Unterabsatz der Richtlinie bezüglich der natürlichen Lebensräume und hierzu im übrigen noch Zeit ist bis zum 10. Juni 2004 in Anwend ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Autocommutateur avec prise directe du réseau ->

Date index: 2020-12-14
w