Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorisation de conduire
Autorisation de conduire un taxi
Candidat au permis de conduire
Conduire
Conduire un camion malaxeur à béton
Conduire une bétonnière
Déchéance du droit de conduire
FABER
Registre automatisé des autorisations de conduire
Registre central des autorisations de conduire
Registre des autorisations de conduire
Retrait du droit de conduire

Übersetzung für "Autorisation de conduire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




registre des autorisations de conduire (1) | registre automatisé des autorisations de conduire (2) | registre central des autorisations de conduire (3) [ FABER ]

Fahrberechtigungsregister (1) | automatisiertes Fahrberechtigungsregister (2) | zentrales Fahrberechtigungsregister (3) [ FABER ]


Ordonnance du 23 août 2000 sur le registre provisoire des autorisations de conduire

Verordnung vom 23.August 2000 über das provisorische Fahrberechtigungsregister


Ordonnance du 23 août 2000 sur le registre des autorisations de conduire

Verordnung vom 23. August 2000 über das Fahrberechtigungsregister


Ordonnance du 23 août 2000 sur le registre provisoire des autorisations de conduire

Verordnung vom 23. August 2000 über das provisorische Fahrberechtigungsregister


chéance du droit de conduire | retrait du droit de conduire

Entzug der Fahrerlaubnis


conduire un camion malaxeur à béton | conduire une bétonnière

Betonmischfahrzeug bedienen | Betonmisch-LKW bedienen | Betonmischfahrzeug steuern | Betonmisch-LKW führen




candidat au permis de conduire

Bewerber um einen Führerschein
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les photos d’identité sont souvent beaucoup trop anciennes, les catégories de véhicules que le conducteur est autorisé à conduire peu claires, et le document parfois aisément falsifiable.

Die Lichtbilder sind mitunter völlig veraltet, die Klassen, für die die Fahrerlaubnis gilt, unklar und die Dokumente unter Umständen leicht zu fälschen.


Si ces deux conditions sont remplies, il sera autorisé à conduire des véhicules de catégorie A dès l'âge de 20 ans (ou éventuellement 21 ou 22, selon l'âge minimum applicable pour la catégorie A2);

Sind diese beiden Voraussetzungen erfüllt, so sind die Antragsteller berechtigt, ab Vollendung des 20. Lebensjahres (oder möglicherweise des 21. oder 22. Lebensjahres, je nachdem, welches Mindestalter für die Klasse A2 gilt) Fahrzeuge der Klasse A zu führen.


Il a donc été décidé que les titulaires de permis de catégorie A1 seront uniquement autorisés à conduire des motocycles légers d'une cylindrée maximale de 125 cm3, d'une puissance maximale de 11 kW et avec un rapport puissance/poids ne dépassant pas 0,1 kW/kg.

Daher dürfen Inhaber von Führerscheinen der Klasse A1 nur Leichtkrafträder mit einem Hubraum von bis zu 125 cm3, einer Motorleistung von bis zu 11 kW und einem Leistungsgewicht bis zu 0,1 kW/kg führen.


Conformément à l’annexe I de la directive 2006/126/CE, le modèle de permis de conduire de l’Union européenne devrait indiquer la catégorie de véhicule que son titulaire est autorisé à conduire.

Gemäß Anhang I der Richtlinie 2006/126/EG sollte das Führerscheinmuster der Europäischen Union die Fahrzeugklasse angeben, die der Inhaber führen darf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La directive 2007/59/CE dispose que tout conducteur de train doit posséder l’aptitude et les qualifications nécessaires pour assurer la conduite de trains et être titulaire des documents suivants: une licence attestant que le titulaire remplit des conditions minimales en matière d’exigences médicales, de scolarité de base et de compétences professionnelles générales, ainsi qu’une ou plusieurs attestations indiquant les infrastructures sur lesquelles il est autorisé à conduire et le matériel roulant qu’il est autorisé à conduire.

Gemäß der Richtlinie 2007/59/EG muss jeder Triebfahrzeugführer die für das Führen eines Zuges erforderliche Eignung und Qualifikation besitzen und folgende Dokumente vorweisen können: eine Fahrerlaubnis, aus der hervorgeht, dass der Triebfahrzeugführer die Mindestvoraussetzungen in Bezug auf medizinische Anforderungen, Grundausbildung und allgemeine berufliche Kenntnisse erfüllt, sowie eine oder mehrere Bescheinigungen, in der bzw. denen aufgeführt ist, auf welcher Infrastruktur der Inhaber welche Fahrzeuge führen darf.


«attestation»: l’attestation complémentaire harmonisée précisant les infrastructures sur lesquelles le titulaire est autorisé à conduire ainsi que le matériel roulant que le titulaire est autorisé à conduire;

„Bescheinigung“ die harmonisierte Zusatzbescheinigung, in der aufgeführt ist, auf welcher Infrastruktur der Inhaber fahren und welche Fahrzeuge er führen darf;


Le renouvellement d'un permis de conduire peut provoquer le commencement d'une nouvelle période de validité administrative pour une ou plusieurs autres catégories de véhicules que le titulaire du permis est autorisé à conduire, dans la mesure où cela est conforme aux conditions énoncées dans la présente directive.

Mit der Erneuerung eines Führerscheins kann eine neue Gültigkeitsdauer für eine andere Klasse oder andere Klassen, die zu führen der Führerscheininhaber berechtigt ist, beginnen, sofern dies den in dieser Richtlinie festgelegten Bedingungen entspricht.


le permis pour les catégories C1, C, D1 et D ne peut être délivré qu'aux conducteurs déjà autorisés à conduire des véhicules de la catégorie B;

ein Führerschein für die Klassen C1, C, D1 oder D kann nur Fahrzeugführern ausgestellt werden, die bereits zum Führen von Fahrzeugen der Klasse B berechtigt sind;


contribuera à améliorer la sécurité routière car le contenu du certificat d'immatriculation doit permettre de contrôler que le chauffeur conduit uniquement les catégories de véhicules que son permis de conduire l’autorise à conduire ; facilitera sa compréhension par des fonctionnaires étrangers pratiquant une autre langue ; facilitera la remise en circulation des véhicules précédemment immatriculés dans un autre État membre et contribuera au bon fonctionnement du marché intérieur.

trägt zur Verbesserung der Sicherheit im Straßenverkehr bei, da sich anhand des Inhalts der Zulassungsbescheinigung überprüfen lässt, ob der Fahrer ausschließlich Fahrzeuge der Klassen führt, für die er eine Fahrerlaubnis besitzt erleichtert das Verständnis der Zulassungsbescheinigung durch ausländische Beamte, die eine andere Sprache sprechen erleichtert die erneute Zulassung von Fahrzeugen, die zuvor in einem anderen Mitgliedstaat zugelassen waren, und trägt zum reibungslosen Funktionieren des Binnenmarkts bei.


Le permis comportera des informations standard sur la catégorie de véhicules que le titulaire est autorisé à conduire, et les données personnelles déjà exigées par les autorités de délivrance : nom, date et lieu de naissance, adresse, date de délivrance du permis et date d'expiration.

Hinzu kommen die detaillierten Standardangaben über die Fahrzeugklasse, die der Inhaber zu führen berechtigt ist, und die von der ausstellenden Behörde verlangten Angaben zur Person des Inhabers: Name, Geburtsdatum und Geburtsort, Anschrift, Ausstellungsdatum und Datum, an dem der Führerschein ungültig wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Autorisation de conduire ->

Date index: 2022-09-21
w