Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité de recours
Chambre de recours
Instance de recours
Juridiction de recours
Recours aux armes
Recours contentieux
Recours contentieux communautaire
Recours devant la Cour de justice

Übersetzung für "Autorité de recours " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
autorité de recours | instance de recours | juridiction de recours

Rechtsmittelinstanz


autorité de recours | instance de recours

Beschwerdeinstanz | Rechtsmittelinstanz


autorité de recours | instance de recours

Beschwerdeinstanz | Beschwerdebehörde






instance de recours | juridiction de recours | autorité de recours

Rechtsmittelinstanz


Règlement de l'autorité de recours pour les avoirs allemands concernant la procédure de recours

Reglement der Rekursstelle für deutsche Vermögenswerte betreffend das Rekursverfahren


recours contentieux (UE) [ recours contentieux communautaire | recours devant la Cour de justice ]

Klage in EU-Streitsachen [ Klage beim Gerichtshof Gewässer der Europäischen Union | Klage in EG-Streitsachen | Klage vor dem Gerichtshof ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
poursuivre ses efforts en vue de créer des structures d'accueil permanentes et temporaires appropriées en milieu ouvert et, surtout, de veiller à ce que toutes ces structures offrent des conditions d'accueil adéquates, y compris en hiver, en particulier et prioritairement aux demandeurs vulnérables, dont les mineurs non accompagnés; permettre un accès à la procédure d'asile qui soit effectif, notamment en veillant à ce que le service d'asile grec dispose d'effectifs suffisants, soit organisé de manière adéquate et adopte des méthodes de travail appropriées pour faire face à la charge de travail actuelle et future; veiller à ce que l'autorité de recours soit doté ...[+++]

seine Bemühungen zur Schaffung geeigneter dauerhafter und vorübergehender offener Aufnahmeeinrichtungen fortzusetzen und vor allem dafür zu sorgen, dass in allen diesen Einrichtungen auch im Winter angemessene Empfangsbedingungen herrschen, insbesondere und mit Dringlichkeit für schutzbedürftige Personen einschließlich unbegleiteter Minderjähriger; einen effektiven Zugang zum Asylverfahren zu gewährleisten, auch indem sichergestellt wird, dass der griechische Asyldienst über eine angemessene Personalausstattung und Organisation verfügt und Arbeitsverfahren anwendet, die zur Bewältigung der gegenwärtigen und künftigen Arbeitsbelastung geeignet sind; sicherzustellen, dass die Rechtsbehe ...[+++]


La création, en avril 2016, de l'autorité de recours et des commissions de recours a permis des progrès importants pour garantir que les demandeurs disposent d'un droit de recours effectif contre une décision de rejet de leur demande et l'accès à une aide juridictionnelle gratuite pour tous les demandeurs en appel a été intégré dans la législation grecque.

Mit der Einrichtung der Rechtsbehelfsbehörde und der Rechtsbehelfsausschüsse im April 2016 wurden erhebliche Fortschritte dahingehend erzielt, dass Asylbewerber wirksamen Zugang zu einem Rechtsbehelf gegen eine ablehnende Entscheidung über ihren Antrag haben; zugleich wurde die Bereitstellung unentgeltlicher Rechtsberatung für Asylbewerber, die Rechtsbehelfe eingelegt haben, im griechischen Recht verankert.


§ 4. A la date à laquelle le fonctionnaire délégué acte l'exécution des mesures de restitution ou à la date à laquelle un jugement est coulé en force de chose jugée, le permis est réputé refusé et, si l'autorité compétente est une autorité de première instance, aucun recours n'est ouvert auprès de l'autorité de recours».

§ 4 - Am Datum, an dem der beauftragte Beamte die Durchführung der Wiederherstellungsmaßnahmen protokolliert oder an dem ein rechtskräftiges Urteil vorliegt, gilt die Genehmigung als verweigert und es wird, wenn es sich bei der zuständigen Behörde um eine erstinstanzliche Behörde handelt, kein Beschwerdeverfahren bei der Beschwerdebehörde eingeleitet.


Tous les États membres participants doivent traiter leurs demandes d'asile conformément aux critères et normes communs, auxquels les autorités nationales recourent pour déterminer si une personne a droit à une protection internationale.

Alle teilnehmenden Mitgliedstaaten müssen die bei ihnen gestellten Asylanträge gemäß den gemeinsamen Kriterien und Normen bearbeiten, die von den nationalen Behörden verwendet werden, um festzustellen, ob die betreffende Person Anspruch auf internationalen Schutz hat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Les décisions prises par le CRU en application de l’article 8 du règlement (CE) n° 1049/2001 peuvent faire l’objet d’une plainte auprès du Médiateur ou faire l’objet d’un recours devant la Cour de justice de l'Union européenne, selon le cas après un recours auprès de l'autorité de recours, dans les conditions prévues respectivement aux articles 228 et 263 du TFUE.

3. Gegen Beschlüsse des Ausschusses nach Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 kann eine Beschwerde beim Bürgerbeauftragten eingelegt oder Klage vor dem Gerichtshof der Europäischen Union erhoben werden, nachdem gemäß den Artikeln 228 und 263 AEUV bei der Beschwerdebehörde in geeigneter Weise ein Rechtsbehelf eingelegt worden ist.


e) servir d'autorité de recours pour les propriétaires/exploitants qui ne sont pas d'accord avec le classement de leur infrastructure comme «infrastructure critique».

e) Beschwerdeinstanz für Eigentümer/Betreiber, die mit der Einstufung ihrer Infrastruktur als „kritisch“ nicht einverstanden sind


La Cour relève enfin que l’organisme chargé de connaître des recours dirigés contre les décisions de l’autorité réglementaire nationale doit pouvoir disposer de l’ensemble des informations requises pour être à même de se prononcer en toute connaissance de cause sur le bien-fondé desdits recours, y compris les informations confidentielles.

Er stellt schließlich fest, dass die Stelle, die über Rechtsbehelfe gegen Entscheidungen der nationalen Regulierungsbehörde befinden soll, über sämtliche Informationen verfügen können muss, die erforderlich sind, um über die Begründetheit dieser Rechtsbehelfe in voller Kenntnis der Umstände entscheiden zu können, also auch über vertrauliche Informationen.


Les actuelles directives relatives aux procédures de recours prévoient que les États membres doivent veiller à ce que les procédures de recours soient accessibles à toute personne ayant un intérêt à obtenir un marché public donné ou susceptible d'avoir été lésée par une décision déloyale d’une autorité adjudicatrice.

Gemäß den geltenden Rechtsmittel-Richtlinien müssen die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass Nachprüfungsverfahren allen zugänglich sind, die an einem bestimmten öffentlichen Auftrag interessiert sind und möglicherweise durch eine unfaire Entscheidung des Auftraggebers benachteiligt wurden.


Les décisions des autorités contractantes qui sont contraires à la loi doivent faire l'objet de procédures de recours efficaces et rapides par l'intermédiaire de tribunaux et/ou d'administrations.

Rechtswidrige Entscheidungen der Auftraggeber müssen im Wege wirksamer und schneller Rechtsmittelverfahren über Gerichte oder Behörden angefochten werden können.


Lorsqu'une autorité nationale s'oppose à un transfert de déchets au motif que celui-ci a été qualifié de manière erronée, la personne qui a notifié le projet de transfert pourra alors soit renoncer à transférer les déchets dans un autre État membre, soit présenter une nouvelle notification, soit introduire tout recours approprié à l'encontre de la décision de cette autorité.

Wenn eine nationale Behörde einen Einwand gegen eine Verbringung erhebe, weil diese falsch eingestuft worden sei, könne die Person, die die geplante Verbringung notifiziert habe, auf die Verbringung der Abfälle in einen anderen Mitgliedstaat verzichten, eine neue Notifizierung vornehmen oder ein geeignetes Rechtsmittel gegen die Entscheidung dieser Behörde einlegen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Autorité de recours ->

Date index: 2023-03-30
w