Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité
Autorité administrative
Autorité cantonale de surveillance
Autorité cantonale supérieure de surveillance
Autorité supérieure
Autorité supérieure de l'institution
Autorité supérieure de surveillance
Autorité supérieure de surveillance LP
Cour des poursuites et faillites
Directeur d'établissement d'enseignement supérieur
Directrice d'établissement d'enseignement supérieur
Recourir à l'autorité supérieure

Übersetzung für "Autorité supérieure " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
autorité supérieure de surveillance | autorité cantonale supérieure de surveillance | autorité cantonale de surveillance

obere Aufsichtsbehörde | obere kantonale Aufsichtsbehörde | kantonale Aufsichtsbehörde


autorité supérieure de l'institution

höchste Stelle des Organs








Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et de faillites | Autorité de surveillance des offices des poursuites et des faillites | Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites | Autorité supérieure de surveillance des offices de poursuites et faillites | Autorité supérieure de surveillance LP | Cour des poursuites et faillites

Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Aufsichtsbehörde in Betreibungs-und Konkurssachen | Aufsichtsbehörde über Schuldbetreibung und Konkurs | Betreibungsinspektorat | Einzelrichter in Schuldbetreibung und Konkurs | Kantonale Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Kantonale SchKG-Aufsichtsbehörde | obere Aufsichtsbehörde in SchKG-Sachen | obere Aufsichtsbehörde Schuldbetreibung und Konkurs | Schuldbetreibungs-und Konkurskammer | Schuldbetreibungs-und Konkurskommission | SchKK [Abbr.]


recourir à l'autorité supérieure

an die höhere Instanz rekurrieren


directeur d'établissement d'enseignement supérieur | directeur d'établissement d'enseignement supérieur/directrice d'établissement d'enseignement supérieur | directrice d'établissement d'enseignement supérieur

Leiter einer höheren Lehranstalt | Leiterin einer höheren Lehranstalt | Leiter einer Hochschuleinrichtung | Leiter einer höheren Lehranstalt/Leiterin einer höheren Lehranstalt




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Du reste, la même doctrine dit, en ce qui concerne le recours administratif hiérarchique, que les chances de réussite du justiciable qui introduit un tel recours sont plutôt limitées parce que le fonctionnaire ou l'instance qui a pris la décision attaquée ' aura la plupart du temps agi sur instruction générale ou individuelle de l'autorité supérieure et sera davantage sensible aux intérêts de l'administration qu'à l'intérêt de l'administré ' » (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2011/1, p. 208).

Im Übrigen heißt es in derselben Rechtslehre bezüglich der hierarchischen Verwaltungsbeschwerde, dass deren Erfolgsaussichten für den Rechtsunterworfenen eher gering sind, weil der Beamte oder die Instanz, die die angefochtene Entscheidung getroffen hat, ' meist auf eine allgemeine oder individuelle Anweisung der übergeordneten Behörde aufgetreten ist und die übergeordnete Behörde eher auf die Interessen der Verwaltung als auf die Interessen des Bürgers achtet ' » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2008-2009, Nr. 2011/1, S. 208).


- 1 - Traditionnellement, la possibilité dans le chef de l'autorité supérieure d'intervenir dans l'autonomie fiscale communale est justifiée sur la base de l'article 170, § 4, de la Constitution, qui dispose :

- 1 - Traditionell wird die Möglichkeit seitens der oberen Behörde, in die kommunale Steuerautonomie einzugreifen, mit Artikel 170 § 4 der Verfassung begründet, der wie folgt lautet:


Les demandes de contrôle administratif sont introduites auprès de l'autorité supérieure sur le plan hiérarchique et, si cela n'est pas possible, auprès de l'autorité qui a adopté l'acte administratif.

Anträge auf verwaltungsrechtliche Überprüfung werden der vorgesetzten Behörde vorgelegt bzw., sofern dies nicht möglich ist, derselben Behörde, die den Verwaltungsakt erlassen hat.


(h)«diplôme de l’enseignement supérieur», tout diplôme, certificat ou autre titre de formation délivré par une autorité compétente et attestant l’accomplissement avec succès d’un programme d’études supérieures postsecondaires ou d’un programme d’enseignement supérieur équivalent, c’est-à-dire un ensemble de cours dispensés par un institut d’enseignement reconnu comme établissement d’enseignement supérieur ou équivalent par l’État dans lequel il se situe, lorsque les études nécessaires à l’obtention de ces titres ont duré au moins troi ...[+++]

h)„höherer Bildungsabschluss“ ein von einer zuständigen Stelle ausgestelltes Diplom, ein von ihr ausgestelltes Prüfungszeugnis oder einen sonstigen von ihr ausgestellten Befähigungsnachweis, das beziehungsweise der nach erfolgreichem Abschluss eines Hochschulstudiums oder eines diesem gleichwertigen tertiären Bildungsprogramms - d. h. einer Reihe von Lehrveranstaltungen in einer staatlich anerkannten Hochschule oder gleichwertigen tertiären Bildungseinrichtung in dem betreffenden Land - erworben wurde, und bei dem die zu seinem Erwerb erforderlichen Studien mindestens drei Jahre gedauert haben und nach nationalem Recht mindestens Stufe 6 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
cinq actions pour lesquelles les mesures requises ne sont pas de la compétence des directions générales concernées ont été confiées à une autorité supérieure chargée de trouver une solution;

bei fünf noch ausstehenden Maßnahmen reicht die Entscheidungsbefugnis der betroffenen Generaldirektionen nicht aus, sodass Entscheidungen einer höheren Ebene erforderlich werden;


- cinq actions pour lesquelles les mesures requises ne sont pas de la compétence des directions générales concernées ont été confiées à une autorité supérieure chargée de trouver une solution;

- bei fünf noch ausstehenden Maßnahmen reicht die Entscheidungsbefugnis der betroffenen Generaldirektionen nicht aus, sodass Entscheidungen einer höheren Ebene erforderlich werden;


2. Lorsque l’entreprise d’assurance ou de réassurance mère supérieure, la société holding d’assurance mère supérieure ou la compagnie financière holding mixte mère supérieure ayant son siège social dans l’Union, visée au paragraphe 1, est une entreprise filiale d’une entreprise assujettie à une surveillance complémentaire conformément à l’article 5, paragraphe 2, de la directive 2002/87/CE, le contrôleur du groupe peut, après consultation des autres autorités de contrôle concernées, décider de ne pas effectuer le contrôle de la concen ...[+++]

(2) Ist das in Absatz 1 genannte oberste beteiligte Mutterversicherungs- oder -rückversicherungsunternehmen oder die dort genannte oberste Mutterversicherungsholdinggesellschaft oder gemischte Mutterfinanzholdinggesellschaft, das seinen die ihren Sitz in der Union hat, Tochterunternehmen eines Unternehmens, das nach Artikel 5 Absatz 2 der Richtlinie 2002/87/EG einer zusätzlichen Beaufsichtigung unterliegt, so kann die für die Gruppenaufsicht zuständige Behörde nach Konsultation der anderen betroffenen Aufsichtsbehörden beschließen, von der Überwachung der Risikokonzentration gemäß Artikel 244, der Überwachung der gruppeninternen Transakt ...[+++]


Ce qui était le plus important dans mon activité professionnelle – en tant que procureur, fonctionnaire ministériel, membre de l'autorité supérieure de contrôle des comptes de la République fédérale d'Allemagne ou Secrétaire d'État dans deux gouvernements de land –, c'était l'exercice efficace et, surtout, conforme à la loi de mes missions dans l'intérêt des citoyens et de l'État.

Die wichtigsten Aspekte meiner Berufserfahrung, sei es als Staatsanwalt, sei es als Ministerialbeamter, sei es als Mitglied der obersten Rechnungskontrollbehörde der Bundesrepublik Deutschland, sei es als Staatssekretär in zwei Landesregierungen, waren die effiziente und vor allem die gesetzmäßige Aufgabenerledigung im Interesse von Bürgern und Staat.


En outre, conformément à la section 56 de la constitution intérimaire de l'Azad Jammu-et-Cachemire (qui a été rédigée par les ministères fédéraux des affaires juridiques et cachemiries à Islamabad), le gouvernement pakistanais peut démettre tout gouvernement élu dans l'Azad Jammu-et-Cachemire, quel que soit le soutien dont il jouit au sein de l'assemblée législative de l'Azad Jammu-et-Cachemire et, dans l'ensemble du Pakistan, le Conseil islamique national a une autorité supérieure à toute législation.

Darüber hinaus kann die pakistanische Regierung nach Abschnitt 56 des Gesetzes über eine Interimsverfassung für Jammu und Kaschmir (das von den Bundesministerien für Justiz und Angelegenheiten Kaschmirs in Islamabad ausgearbeitet wurde) jede gewählte Regierung in Azad Kaschmir entlassen, unabhängig von der Unterstützung, die diese Regierung gegebenenfalls in der legislativen Versammlung von Azad Jammu und Kaschmir genießt. Wie in ganz Pakistan hat der nationale Islamische Rat im Übrigen das letzte Wort und kann jedes Gesetz für ungültig erklären.


Face aux appréciations sévères de la participation des États membres à la gestion partagée répétées par la Cour des comptes, le Parlement a demandé à la Commission et aux États membres des mesures concrètes afin de développer la notion de déclarations d'assurance annuelles ex ante et ex post par l'autorité supérieure de chaque État membre (ministre des finances).

Vor dem Hintergrund der erneuten Rüge des Rechnungshofs bezüglich der geteilten Mittelverwaltung hat das Parlament konkrete Schritte seitens der Kommission und der Mitgliedstaaten gefordert, um das Konzept einer jährlichen Ex-ante-Offenlegungserklärung und einer Ex-post-Zuverlässigkeitserklärung durch die höchste politische und gleichzeitig oberste Verwaltungsbehörde (Finanzminister) weiter zu entwickeln.


w