Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+parfois++malheureux.html style='color:white; text-decoration: none;'>-> parfois malheureux
Actifs d'occasion
Appareil d'occasion
Avion
Avion civil
Avion d'occasion
Avion de ligne
Avion de tourisme
Avion de transport
Avion de transport civil
Aérodyne
Aéronef
Aéronef d'occasion
Aéronef usagé
Compromis
Contre-indiqué
Erroné
Faux
Gérant de magasin d'occasion
Gérante de magasin d'occasion
Immobilisations d'occasion
Inspecteur de moteurs d’avions
Inspectrice de moteurs d’avions
Mal fondé
Mal placé
Matériel aéronautique
Mécanicien-électricien sur avions
Mécanicienne-électricienne sur avions
Non indiqué
Raté
Responsable de magasin de deuxième main
Vol sur les avions
Vol à l'occasion de transports aériens
électricien-mécanicien sur avions
électricienne-mécanicienne sur avions

Übersetzung für "Avion d'occasion " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aéronef d'occasion | aéronef usagé | appareil d'occasion | avion d'occasion

gebrauchtes Flugzeug | gebrauchtes Luftfahrzeug


manifestation p.ex. jours de visite des écoles militaires, présentationd'avions militaires, etc. manifestation assemblée générale de l'Association suisse des commandantsd'armée manifestation publique occasion être l'occasion de {nombreuses p

Anlass


vol à l'occasion de transports aériens | vol sur les avions

Diebstahl in Flugzeugen während des Lufttransports


gérant de magasin d'occasion | gérante de magasin d'occasion | gérant de magasin d'occasion/gérante de magasin d'occasion | responsable de magasin de deuxième main

Leiter eines Gebrauchtwarengeschäftes | Leiterin eines Gebrauchtwarenladens | Leiter eines Gebrauchtwarengeschäftes/Leiterin eines Gebrauchtwarengeschäftes | Leiter eines Gebrauchtwarenladens


avion [ aérodyne | aéronef | avion civil | avion de ligne | avion de tourisme | avion de transport | avion de transport civil | matériel aéronautique ]

Flugzeug [ Luftfahrzeug | Luftfahrzeugbestand | Personenflugzeug | Privatflugzeug | Sportflugzeug | Transportflugzeug | Verkehrsflugzeug | Zivilflugzeug ]


actifs d'occasion | immobilisations d'occasion

gebrauchtes Anlagegut | gebrauchtes Wirtschaftsgut


inspecteur de moteurs d’avions | inspecteur de moteurs d’avions/inspectrice de moteurs d’avions | inspectrice de moteurs d’avions

Triebwerkinspektor | Triebwerkinspektorin | Flutriebwerksinspektorin | Triebwerkinspektor/Triebwerkinspektorin


négociante grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions | négociant grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions | négociant grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions/négociante grossiste en machines, équipements industriels, navires et avions

Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändler für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge/Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge | Großhändlerin für Maschinen- und Industrieanlagen, Schiffe und Luftfahrzeuge


raté (avoir raté sa vie) | manqué (une occasion manquée, avoir manqué le but) | compromis (une occasion compromise) | mal placé (une aspiration mal placée) | mal fondé (une argumentation mal fondée) | erroné | faux | contre-indiqué | non indiqué | -> parfois: malheureux

verfehlt


électricien-mécanicien sur avions | électricienne-mécanicienne sur avions | mécanicien-électricien sur avions | mécanicienne-électricienne sur avions

Flugzeugelektromechaniker | Flugzeugelektromechanikerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour les personnes se rendant dans l’UE par avion, avant ou à l’occasion de l’embarquement, des données équivalentes à celles figurant dans le passeport sont transmises au titre d’informations préalables concernant les passagers (données API) à la demande de l’État membre de destination, afin de signaler aux services de contrôle des frontières les passagers présentant un risque[7].

Von Personen, die auf dem Luftweg in die EU einreisen, werden dem Zielmitgliedstaat auf Anfrage kurz vor dem Abflug so genannte API-Daten übermittelt, die den Passangaben entsprechen, um die Grenzschutzbehörden auf Risikopassagiere hinzuweisen[7].


La journée d’information dans les aéroports, juste avant les vacances d’été, est une autre occasion précieuse pour les passagers d’obtenir des renseignements utiles sur leurs droits lorsqu’ils voyagent en avion».

Der Flughafentag unmittelbar vor den Sommerferien ist eine weitere hervorragende Gelegenheit für Fluggäste, nützliche Informationen über ihre Rechte bei Flugreisen zu bekommen.“


En ce qui concerne les entrées de l’annexe XVII du règlement (CE) no 1907/2006 relatives au diphényléther, dérivé pentabromé et au diphényléther, dérivé octabromé, il convient de préciser que les restrictions ne s’appliquent pas aux articles déjà en service à la date à partir de laquelle la restriction devait s’appliquer car les substances concernées ont été intégrées dans des articles ayant une longue durée de vie et se trouvant en vente sur le marché de l’occasion, tels que des avions ou des véhicules.

In den Einträgen in Anhang XVII der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 für die Stoffe Diphenylether-Pentabromderivate und Diphenylether-Octabromderivate sollte vorgesehen werden, dass die Beschränkungen nicht für Erzeugnisse gelten, die bereits bei Geltungsbeginn der Beschränkung in Gebrauch waren, da diese Stoffe in Erzeugnissen verarbeitet wurden, die eine lange Lebensdauer haben und auf dem Gebrauchtmarkt gehandelt werden, wie Flugzeuge und Kraftfahrzeuge.


Pour les personnes se rendant dans l’UE par avion, avant ou à l’occasion de l’embarquement, des données équivalentes à celles figurant dans le passeport sont transmises au titre d’informations préalables concernant les passagers (données API) à la demande de l’État membre de destination, afin de signaler aux services de contrôle des frontières les passagers présentant un risque[7].

Von Personen, die auf dem Luftweg in die EU einreisen, werden dem Zielmitgliedstaat auf Anfrage kurz vor dem Abflug so genannte API-Daten übermittelt, die den Passangaben entsprechen, um die Grenzschutzbehörden auf Risikopassagiere hinzuweisen[7].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La prise en charge par l’État grec et Olympic Airways d’une partie des coûts de location d’avions par Olympic Airlines, pour environ 40 millions d’euros ; Le versement injustifié d’environ 90 millions d’euros par l’État grec à Olympic Airways au moment de la création d’Olympic Airlines, et de son transfert à l’État. L’aide résulte de la surévaluation des actifs transférés à l’État à cette occasion. La tolérance par l’État grec du non paiement par Olympic Airways de plus de 350 millions d’euros de dettes sociales et fiscales échues en ...[+++]

Übernahme eines Teils der Kosten der von Olympic Airlines angemieteten Luftfahrzeuge durch den griechischen Staat und Olympic Airways in Höhe von rund 40 Millionen €; Ungerechtfertigte Zahlung von rund 90 Millionen € durch den griechischen Staat an Olympic Airways zum Zeitpunkt der Gründung von Olympic Airlines und seiner Übertragung an den Staat, aufgrund einer Überbewertung der dem Staat übertragenen Vermögenswerte; Duldung der Tatsache durch den griechischen Staat, dass Olympic Airways mehr als 350 Millionen € an zwischen Dezember 2002 und Dezember 2004 fälligen Sozialabgaben- und Steuerschulden nicht beglichen hat; Übernahme versc ...[+++]


Il s'agit en fait des deux premières tranches d'une ligne de crédit de 250 millions d'EUR que la BEI a approuvée au titre du cofinancement de l'acquisition de 40 avions de transport régional des types Bombardier et Canadair qui remplaceront des appareils Fokker ; la flotte opérationnelle d'AIR NOSTRUM se trouvera par la même occasion portée à 50 avions à partir d'août 2005.

Es handelt sich um die beiden ersten Tranchen einer Kreditlinie von 250 Mio EUR, mit der die EIB die Anschaffung von 40 Bombardier- und Canadair-Regionalflugzeugen mitfinanziert. Diese Flugzeuge werden die derzeitigen Maschinen des Typs Fokker ersetzen und die Flotte der AIR NOSTRUM im August 2005 auf 50 Einheiten erweitern.


Il s’agit d’un point sur lequel nous avions beaucoup insisté à l’occasion de l’énoncé de l’avis du Parlement et nous avions également attaché beaucoup d’importance, dans ce contexte, à l’échange des meilleurs pratiques.

Darauf haben wir großen Wert gelegt, als wir die Stellungnahme des Parlaments behandelten, und in diesem Zusammenhang haben wir auch die Bedeutung des Erfahrungsaustausches unterstrichen.


- Monsieur Poettering, je suis tout à fait d'accord avec votre intervention et, comme vous le savez, j'ai déjà eu l'occasion d'intervenir auprès du Conseil, à la suite d'un débat que nous avions eu avec la Conférence des présidents, où nous avions tous fait ce constat et souhaité vivement que le Conseil soit disponible, comme vous l'avez dit.

– Herr Poettering, ich pflichte Ihnen voll und ganz bei. Wie Sie wissen, konnte ich in dieser Angelegenheit bereits beim Rat vorstellig werden, und zwar im Anschluss an eine Debatte, die wir mit der Konferenz der Präsidenten geführt und in deren Verlauf wir alle diese Feststellung gemacht und den nachdrücklichen Wunsch geäußert haben, dass, wie Sie bereits sagten, der Rat anwesend ist.


33. juge indispensable que les Etats de l'Union européenne développent des capacités d'intervention aéro-maritimes reposant sur les porte-avions que possèdent quatre de ses États membres, compte tenu de l'importance des voies de communication maritimes pour le commerce de l'Union et des possibilités que ceux-ci offrent pour la mise en œuvre des missions de Petersberg, comme les opérations au-dessus de l'ancienne Yougoslavie l'ont démontré; invite les Etats membres concernés à rechercher, à l'occasion du remplacement de leurs porte-av ...[+++]

33. hält es für unerlässlich, dass die Staaten der Europäischen Union Kapazitäten für Operationen in der Luft und zur See auf der Grundlage der Flugzeugträger entwickeln, die vier ihrer Mitgliedstaaten besitzen, da die Seeverbindungen für den Handel der Union von großer Bedeutung sind und solche Kapazitäten beträchtliche Möglichkeiten für die Wahrnehmung der Petersberg-Aufgaben bieten, wie die Operationen über dem ehemaligen Jugoslawien veranschaulicht haben; fordert die betroffenen Mitgliedstaaten auf, bei der Ersetzung ihrer Flugzeugträger auf Interoperabilität zu achten, damit sie im Bedarfsfall über eine kohärente Luft-See-Intervent ...[+++]


A l'occasion de sa rencontre avec M. Chaves, M. Millan a déclaré : "La mission que nous avions confiée, M. Chaves et moi-même, au groupe d'experts, n'était pas facile, puis qu'il s'agissait de concilier la protection de la zone de Doñana qui constitue sans doute le site européen le plus important pour les oiseaux migrateurs, avec le développement économique soutenable de la zone avoisinante qui connaît un taux de chômage important.

Anlaesslich seines Treffens mit Herrn Chaves sagte Bruce Millan: "Die Aufgabe, die Herr Chaves und ich der Sachverstaendigengruppe uebertragen haben, war schwierig genug, denn es ging darum, die Forderung nach Schutz des Doñana-Gebiets - zweifellos das groesste und wichtigste Vogelschutzgebiet in Europa - mit der Notwendigkeit einer nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung der Region in Einklang zu bringen, in der die Arbeitslosigkeit besonders hoch ist.


w