Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Ajustement des bilans
Assainissement des bilans
Bilan
Bilan comptable
Bilan consolidé
Bilan du groupe
Chargé de bilan de compétence
Contrôler les comptes financiers
Correction des bilans
EBM 1-D
Effectuer un bilan financier
Faire le bilan des comptes à la fin de la journée
Groupe de travail Bilans d'approvisionnement
Konzernbruttoertrag
Maîtriser les comptes financiers
Modèle 1-D de bilan d'énergie terrestre
Modèle de bilan d'énergie 1-D
Modèle de bilan d'énergie unidimensionnel
Procéder au bilan comptable journalier
Redressement des bilans
Réaliser le bilan comptable journalier
Réaliser le bilan des comptes à la fin de la journée
Réaliser un bilan financier

Übersetzung für "Bilan du groupe " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bilan consolidé | bilan du groupe

Gemeinschaftsbilanz | konsolidierte Bilanz | Konzernbilanz


affaires figurant au bilan (ex.: Les produits bruts du Groupe [Konzernbruttoertrag], soit environ 5, 2 milliards de francs, proviennent à raison de 45% des affaires figurant au bilan. [bulletin CS 3-4/92, p. 13])

Bilanzgeschaeft


faire le bilan des comptes à la fin de la journée | réaliser le bilan des comptes à la fin de la journée | procéder au bilan comptable journalier | réaliser le bilan comptable journalier

Kassensturz machen | Tagesabrechnung durchführen | Tagesabrechnung machen | Tagesabrechnung vornehmen


ajustement des bilans | assainissement des bilans | correction des bilans | redressement des bilans

Bilanzbereinigung | Bilanzsanierung


bilan [ bilan comptable | bilan consolidé ]

Bilanz [ konsolidierte Bilanz ]


Groupe de travail Bilans d'approvisionnement

Arbeitsgruppe Versorgungsbilanzen


bilan fiscal (déf.: Le bilan fiscal est un bilan contenant les valeurs comptables qui s'écartent de celles du bilan commercial et qui sont déterminantes du point de vue fiscal [Archives 31, 318 et RDAF 1963, 191, citée dans Masshardt/Gendre 1980, ad art. 40, pt 2]) (Masshardt/Gendre 1980, ad art. 49, 1er al., let. a, pt 11, let. c) (Stockar/Imbach 1985, pt 26, p. 130) (circ. IFD 2, du 12 novembre 1992, notice, pt 1)

Steuerbilanz


chargé de bilan de compétence | conseiller en insertion professionnelle/conseillère en insertion professionnelle | chargé de bilan de compétence/chargée de bilan de compétence | conseiller en recherche d'emploi/conseillère en recherche d'emploi

Berater für Beschäftigung und berufliche Eingliederung | Berater für Beschäftigung und berufliche Eingliederung/Beraterin für Beschäftigung und berufliche Eingliederung | Beraterin für Beschäftigung und berufliche Eingliederung


modèle de bilan d'énergie unidimensionnel (1) | modèle de bilan d'énergie 1-D (2) | modèle 1-D de bilan d'énergie terrestre (3) [ EBM 1-D ]

eindimensionales Energiebilanzmodell (1) | eindimensionales EBM (2) [ 1D-EBM ]


maîtriser les comptes financiers | réaliser un bilan financier | contrôler les comptes financiers | effectuer un bilan financier

die Finanzbuchführung überwachen | Finanzkonten kontrollieren | Finanzkonten prüfen | Finanzkonten überwachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la valeur du total des actifs de bilan du groupe bancaire de [raison sociale de l'agent déclarant pour les données de groupe]; ou le total des actifs du bilan de [raison sociale de l'agent déclarant les données de groupe] est supérieur à 0,5 % du total des actifs du bilan consolidé des groupes bancaires de l'Union européenne, selon les données les plus récentes dont dispose la BCE, c'est-à-dire: a) les données à la fin du mois de décembre de l'année civile précédant l'envoi de la présente lettre de notification; ou b) dans le cas où les données visées au point a) ne sont pas disponibles, les données à la fin du mois de décembre de l'an ...[+++]

[Der Wert der gesamten Bilanzaktiva der Bankengruppe [der] [offizieller Name des Berichtspflichtigen für Gruppendaten] übersteigt oder die gesamten Bilanzaktiva [der] [offizieller Name des Berichtspflichtigen für Gruppendaten] übersteigen 0,5 % der gesamten konsolidierten Bilanzaktiva der Bankengruppen der Europäischen Union nach den aktuellsten Daten, die der EZB zur Verfügung stehen, d. h. a) Daten für den Zeitraum bis Ende Dezember des Kalenderjahres, der der Übermittlung des Notifizierungsschreibens vorausgeht, oder b) wenn die Daten unter a) nicht verfügbar sind, Daten für den Zeitraum bis Dezember des Vorjahres].


La BCE détermine le total des actifs du bilan des entités ou groupes bancaires de l'Union à partir des informations recueillies auprès des banques centrales nationales à propos du bilan consolidé des groupes bancaires de l'État membre concerné, calculé conformément à l'article 18, paragraphes 1, 4 et 8, l'article 19, paragraphes 1 et 3, et l'article 23 du règlement (UE) no 575/2013 du Parlement européen et du Conseil

Die EZB leitet die gesamten Bilanzaktiva der Unternehmen oder Bankengruppen der Europäischen Union anhand der von den nationalen Zentralbanken erfassten Informationen über die konsolidierte Bilanz der Bankengruppen in dem betreffenden Mitgliedstaat ab, die gemäß Artikel 18 Absätze 1, 4 und 8, Artikel 19 Absätze 1 und 3 sowie Artikel 23 der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates berechnet wurden.


— vu les rapports des trois groupes de travail du groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), intitulés "Bilan 2007 des changements climatiques: les bases scientifiques physiques", "Bilan 2007 des changements climatiques: impacts, adaptation et vulnérabilité" et "Bilan 2007 des changements climatiques: mesures d'atténuation", tous publiés en 2007,

– unter Hinweis auf die Berichte der drei Arbeitgruppen des Zwischenstaatlichen Ausschusses zum Klimawandel (IPCC) mit den Titeln "Climate change 2007: The Physical Science Basis", "Climate Change 2007: Impacts, Adaptation and Vulnerability" und "Climate change 2007: Mitigation of Climate Change", sämtlich veröffentlicht im Jahr 2007,


— vu les rapports des trois groupes de travail du groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), intitulés "Bilan 2007 des changements climatiques: les bases scientifiques physiques", "Bilan 2007 des changements climatiques: impacts, adaptation et vulnérabilité" et "Bilan 2007 des changements climatiques: mesures d'atténuation", tous publiés en 2007,

– unter Hinweis auf die Berichte der drei Arbeitgruppen des Zwischenstaatlichen Ausschusses zum Klimawandel (IPCC) mit den Titeln "Climate change 2007: The Physical Science Basis", "Climate Change 2007: Impacts, Adaptation and Vulnerability" und "Climate change 2007: Mitigation of Climate Change", sämtlich veröffentlicht im Jahr 2007,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vu les rapports des trois groupes de travail du groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), intitulés "Bilan 2007 des changements climatiques: les bases scientifiques physiques", "Bilan 2007 des changements climatiques: impacts, adaptation et vulnérabilité" et "Bilan 2007 des changements climatiques: mesures d'atténuation", tous publiés en 2007,

– unter Hinweis auf die Berichte der drei Arbeitgruppen des Zwischenstaatlichen Ausschusses zum Klimawandel (IPCC) mit dem Titel „Climate change 2007: The Physical Science Basis“, „Climate Change 2007: Impacts, Adaptation and Vulnerability“' und „Climate change 2007: Mitigation of Climate Change“', sämtlich veröffentlicht im Jahr 2007,


1. Il est considéré que les activités d’un groupe s’exercent principalement dans le secteur financier au sens de l’article 2, point 14) b) i), lorsque le rapport entre le total du bilan des entités du secteur financier réglementées et non réglementées du groupe et le total du bilan du groupe dans son ensemble dépasse 40 %.

(1) Eine Gruppe ist vorwiegend in der Finanzbranche im Sinne des Artikels 2 Nummer 14 Buchstabe b Ziffer i tätig, wenn der Anteil der Bilanzsumme der beaufsichtigten und unbeaufsichtigten Finanzunternehmen dieser Gruppe an der Bilanzsumme der Gruppe insgesamt mehr als 40 % beträgt.


1. Il est considéré que les activités d'un groupe s'exercent principalement dans le secteur financier au sens de l'article 2, point 14 c), lorsque le rapport entre le total du bilan des entités du secteur financier réglementées et non réglementées du groupe dans son ensemble et le total du bilan du groupe dépasse 40 %.

(1) Eine Gruppe ist vorwiegend in der Finanzbranche im Sinne des Artikels 2 Nummer 14 Buchstabe c) tätig, wenn der Anteil der Bilanzsumme der beaufsichtigten und unbeaufsichtigten Finanzunternehmen dieser Gruppe an der Bilanzsumme der Gruppe insgesamt mehr als 40 % beträgt.


2. Les activités de différents secteurs financiers sont considérées comme importantes au sens de l'article 2, point 14 e), pour chaque secteur financier, lorsque la valeur moyenne du rapport entre le total du bilan dudit secteur financier et le total du bilan des entités du secteur financier du groupe et du rapport entre les exigences de solvabilité du même secteur financier et l'exigence de solvabilité totale des entités du secteur financier du groupe dépasse 10 %.

(2) Die branchenübergreifenden Tätigkeiten sind als erheblich im Sinne des Artikels 2 Nummer 14 Buchstabe e) anzusehen, wenn für jede Finanzbranche der durchschnittliche Anteil der Bilanzsumme dieser Finanzbranche an der Bilanzsumme der Finanzunternehmen der Gruppe und der Anteil der Solvabilitätsanforderungen derselben Finanzbranche an der Gesamtsolvabilitätsanforderung der Finanzunternehmen der Gruppe mehr als 10 % betragen.


2. Les activités transsectorielles dans le secteur financier sont considérées comme importantes au sens de l'article 2, paragraphe 12 , point d), lorsque la valeur moyenne progressive, calculée sur une période de trois ans, du rapport entre le total du bilan du secteur financier le moins représenté au sein du groupe et le total du bilan consolidé ou agrégé de tous les établissements appartenant à un secteur financier, déterminés sur la base des comptes annuels, et du rapport entre les exigences de solvabilité du secteur financier le m ...[+++]

(2) Die branchenübergreifenden Tätigkeiten sind als erheblich im Sinne von Artikel 2 Nummer 12 Buchstabe d anzusehen, wenn der über einen Zeitraum von drei Jahren zu berechnende fortschreitende durchschnittliche Anteil der Bilanzsumme der am schwächsten vertretenen Finanzbranche an der anhand des Jahresabschlusses ermittelten konsolidierten und/oder aggregierten Bilanzsumme der Finanzunternehmen der Gruppe sowie der Anteil der Solvenzanforderungen, die die am schwächsten vertretene Finanzbranche erfüllen muss, an den Solvenzanforderungen, die die Finanzunternehmen der Gruppe insgesamt erfüllen müssen, mehr als 10 % betragen.


1. Il est considéré que les activités d'un groupe consistent essentiellement à fournir des services financiers au sens de l'article 2, paragraphe 12 , point a), lorsque le rapport entre le total du bilan consolidé ou agrégé des établissements financiers réglementés et non réglementés du groupe et le total du bilan consolidé ou agrégé de toutes les entreprises du groupe, déterminés sur la base des comptes annuels, dépasse 40 %.

(1) Eine Gruppe erbringt vorwiegend Finanzdienstleistungen im Sinne von Artikel 2 Nummer 12 Buchstabe a, wenn der Anteil der konsolidierten und/oder aggregierten Bilanzsumme der beaufsichtigten und unbeaufsichtigten Finanzunternehmen dieser Gruppe an der anhand des Jahresabschlusses ermittelten konsolidierten und/oder aggregierten Bilanzsumme der Gruppe insgesamt mehr als 40% beträgt.


w