Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abonnement demi-tarif à deux ans
Abonnement pour demi-billets
Billet à demi-tarif
Billet à moitié prix
Billet à plein tarif
Carte à demi-tarif
Demi-billet

Übersetzung für "Billet à demi-tarif " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
billet à demi-tarif | billet à moitié prix | demi-billet

Billet zur halben Taxe | Fahrausweis zum halben Preis


Ordonnance du DFPCF concernant l'élévation de la limite d'âge pour les enfants transportés gratuitement ou à demi-tarif sur les lignes d'automobiles postales

Verfügung des EPED über die Erhöhung der Altersgrenze für die auf Reiseposten taxfrei und zur halben Taxe beförderten Kinder


abonnement pour demi-billets | carte à demi-tarif

Halbpreisabonnement | Halbtaxabonnement




abonnement demi-tarif à deux ans

2-Jahres-Halbtax-Abonnement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- mentionner les services à fournir, ce qui comprend : le tarif, les suppléments de redevances, frais et taxes, le total à payer, le type de billet, les conditions de remboursement, l'identité du transporteur assurant le vol, etc., et communiquer au passager ces informations essentielles avant la réservation du billet,

- genaue Angabe der zu leistenden Dienste, einschlie(lich der Preis, zusätzliche Gebühren, Abgaben und Steuern, der zu zahlende Gesamtbetrag; der Flugscheinstatus, das Fluggesellschaften, das den Flug durchführt; der Fluggast ist über diese Kernelemente zu informieren, bevor das Ticket gebucht wird.


Les prestations effectuées à la demande d'une personne, qui ressortissent aux compétences techniques du Service sans être liées à des opérations de certification ou de contrôle requises par les arrêtés mentionnés à l'article 2 et qui ne sont pas reprises à l'annexe 3, sont soumises au tarif général de 25 euros par demi-heure entamée.

Die auf Antrag einer Person beantragten Leistungen, die in den technischen Zuständigkeitsbereich der Dienststelle fallen, ohne jedoch in Verbindung mit den Zertifizierungs- oder Kontrollvorgängen gemäß den in Artikel 2 erwähnten Erlassen zu stehen, und die nicht in Anhang 3 angeführt werden, unterliegen dem allgemeinen Tarif von 25 Euro pro angefangene halbe Stunde.


(s) "prix du billet", le prix total versé pour un billet et comprenant le tarif aérien ainsi que l'ensemble des taxes, frais, surcharges et redevances payés pour tous les services facultatifs et non facultatifs inclus dans le billet, tels que tous les coûts liés à l'enregistrement, à la délivrance du billet et de la carte d'embarquement et au transport d'un minimum de bagages, y compris un bagage en cabine, un bagage en soute et des objets essentiels, ainsi que tous les coûts liés au paiement, tels que les frais de paiement par carte ...[+++]

(s) „Flugscheinpreis“ den kompletten Preis eines Flugscheins, einschließlich des Beförderungstarifs und aller anwendbaren Steuern und Gebühren, Zuschläge und Entgelte, die für alle im Flugschein eingeschlossenen fakultativen und nicht fakultativen Dienstleistungen entrichtet werden, darunter die Kosten der Abfertigung, der Flugscheinlieferung und der Ausstellung der Bordkarte, des Mitführens von Gepäck mit einem minimalen zulässigen Gewicht sowie von Handgepäck, aufgegebenem Gepäck und unentbehrlichen Gegenständen und alle Kosten im Zusammenhang mit der Zahlungsabwicklung, wie etwa Kreditkartengebühren.


«prix du billet», le prix total versé pour un billet et comprenant le tarif aérien ainsi que l'ensemble des taxes, frais, surcharges et redevances payés pour tous les services facultatifs et non facultatifs inclus dans le billet, tels que tous les coûts liés à l'enregistrement, à la délivrance du billet et de la carte d'embarquement et au transport d'un minimum de bagages, y compris un bagage en cabine, un bagage en soute et des objets essentiels, ainsi que tous les coûts liés au paiement, tels que les frais de paiement par carte bancaire; le prix du bil ...[+++]

(s) „Flugscheinpreis“ den kompletten Preis eines Flugscheins, einschließlich des Beförderungstarifs und aller anwendbaren Steuern und Gebühren, Zuschläge und Entgelte, die für alle im Flugschein eingeschlossenen fakultativen und nicht fakultativen Dienstleistungen entrichtet werden, darunter die Kosten der Abfertigung, der Flugscheinlieferung und der Ausstellung der Bordkarte, des Mitführens von Gepäck mit einem minimalen zulässigen Gewicht sowie von Handgepäck, aufgegebenem Gepäck und unentbehrlichen Gegenständen und alle Kosten im Zusammenhang mit der Zahlungsabwicklung, wie etwa Kreditkartengebühren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Sans préjudice des tarifs sociaux, les conditions contractuelles et les tarifs appliqués par les transporteurs sont proposés au public sans discrimination directe ou indirecte fondée sur la nationalité du client final ou sur le lieu d’établissement des transporteurs ou des vendeurs de billets dans l’Union.

(2) Unbeschadet der Sozialtarife werden die von Beförderern angewandten Vertragsbedingungen und Tarife der Allgemeinheit ohne jegliche unmittelbare oder mittelbare Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit des Endkunden oder des Ortes der Niederlassung des Beförderers oder Fahrscheinverkäufers in der Union angeboten.


2. Sans préjudice des tarifs sociaux, les conditions contractuelles et les tarifs appliqués par les transporteurs ou les vendeurs de billets sont proposés au public sans discrimination directe ou indirecte fondée sur la nationalité du client final, ni sur le lieu d’établissement des transporteurs ou des vendeurs de billets au sein de l’Union.

(2) Unbeschadet von Sozialtarifen werden die von Beförderern oder Fahrscheinverkäufern angewandten Vertragsbedingungen und Tarife der Allgemeinheit ohne jegliche unmittelbare oder mittelbare Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit des Endkunden oder des Ortes der Niederlassung des Beförderers oder Fahrscheinverkäufers in der Union angeboten.


Dans la mesure où il existe des offres tarifaires s'adressant à de nombreuses catégories de voyageurs, il est toujours difficile pour les voyageurs de se faire rembourser un billet à taux réduit qu'ils n'ont pas utilisé car il existe des différences considérable entre les billets à plein tarif et les billets à tarif réduit, voire entre les différents modes d'achat.

Da es für viele Zielgruppen maßgeschneiderte Tarifangebote gibt, kommt es immer wieder zu Problemen, wenn Fahrgäste für einen ermäßigten Fahrausweis, den sie nicht benutzt haben, eine Rückerstattung beantragen, da es zwischen voll bezahlten und ermäßigten Tickets bzw. auch je nach Form der Buchung deutliche Unterschiede gibt.


Néanmoins, dans certains cas, des utilisateurs de fauteuils roulants ont été contraints d'acheter des billets de première classe, ce qui constitue clairement une pratique discriminatoire si ces billets ne sont pas proposés à un tarif réduit.

In einigen Fällen mussten Rollstuhlfahrer Erste-Klasse-Fahrscheine kaufen, was eindeutig eine Diskriminierung darstellt, wenn diese Fahrscheine nicht zu einem ermäßigten Preis angeboten werden.


La mise en œuvre du règlement (CEE) 3577/92 de l’UE a eu des incidences négatives sur les habitants des îles grecques dans la mesure où elle s’est traduite par une dégradation des communications maritimes à courte distance, une baisse de la fréquence des relations par bateau, une explosion du prix des billets et des tarifs de transport de marchandises, ainsi que par des milliers de licenciements chez les gens de mer, une intensification du travail à bord, des atteintes aux conventions collectives du travail et à la législation du travail en général.

Die Durchführung von Verordnung (EWG) 3577/92 hat sich negativ auf die griechischen Inselbewohner ausgewirkt, da sie zu einer Verringerung der Qualität und Häufigkeit der Küstenfährdienste, einem markanten Anstieg der Preise für Passagiere und Fracht, dem Verlust Tausender Arbeitsplätze unter dem Personal in diesem Sektor, einer stärkeren Arbeitsbelastung auf den Schiffen sowie zur Untergrabung der Kollektivverträge und des Arbeitsrechts insgesamt führte.


La mise en œuvre du règlement (CEE) 3577/92 de l'UE a eu des incidences négatives sur les habitants des îles grecques dans la mesure où elle s'est traduite par une dégradation des communications maritimes à courte distance, une baisse de la fréquence des relations par bateau, une explosion du prix des billets et des tarifs de transport de marchandises, ainsi que par des milliers de licenciements chez les gens de mer, une intensification du travail à bord, des atteintes aux conventions collectives du travail et à la législation du travail en général.

Die Durchführung von Verordnung (EWG) 3577/92 hat sich negativ auf die griechischen Inselbewohner ausgewirkt, da sie zu einer Verringerung der Qualität und Häufigkeit der Küstenfährdienste, einem markanten Anstieg der Preise für Passagiere und Fracht, dem Verlust Tausender Arbeitsplätze unter dem Personal in diesem Sektor, einer stärkeren Arbeitsbelastung auf den Schiffen sowie zur Untergrabung der Kollektivverträge und des Arbeitsrechts insgesamt führte.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Billet à demi-tarif ->

Date index: 2024-02-05
w