Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BBWR
Bloc
Bloc calendrier
Bloc de calendrier
Bloc de soutien présidentiel
Bloc des sans-parti d'appui aux réformes
Bloc des sans-parti pour les réformes
Bloc sans-parti de soutien aux réformes
Bloc-mémorandum avec calendrier
Bloc-notes
Blog
Blogue
Calendrier de l'énergie
Calendrier de mise sur pied
Calendrier des convocations
Calendrier énergétique
Escalade de bloc
Escalade sur bloc
Esclade de blocs
Mouvement de soutien aux réformes
Opérateur de machine à blocs de béton
Opératrice de machine à blocs de béton
Respecter les calendriers de collecte pour recyclage
élaborer un calendrier médiatique
épléméride

Übersetzung für "Bloc calendrier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bloc calendrier | bloc de calendrier | épléméride

Kalenderblock


bloc-mémorandum avec calendrier

Schreibtisch-Merkblock mit Kalendarium


opératrice de machine à blocs de béton | opérateur de machine à blocs de béton | opérateur de machine à blocs de béton/opératrice de machine à blocs de béton

Betonfertigteilbauer | Betonierer | Betonbauer/Betonbauerin | Betonmaschinist


Bloc de soutien présidentiel | Bloc des sans-parti d'appui aux réformes | Bloc des sans-parti pour les réformes | Bloc sans-parti de soutien aux réformes | Mouvement de soutien aux réformes | BBWR [Abbr.]

Sammlungsbewegung zur Unterstützung der Reformen | Überparteiliche Bewegung zur Unterstützung der Reformen | Unabhängiger Reformblock | BBWR [Abbr.]


escalade de bloc | esclade de blocs | bloc | escalade sur bloc

Bouldern


calendrier énergétique | calendrier de l'énergie

Energiekalender


calendrier de mise sur pied | calendrier des convocations

Aufgebotskalender


élaborer un calendrier médiatique

Mediastreuplan erstellen | Streuplan erstellen


respecter les calendriers de collecte pour recyclage

Terminpläne für die Abholung zum Recycling einhalten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(21) La cohérence entre les différentes procédures nationales d'assignation des radiofréquences serait favorisée par: des dispositions plus explicites sur les critères concernant le calendrier des procédures d’autorisation; la durée pour laquelle les droits d’utilisation sont octroyés, les redevances et leurs modalités de paiement; les obligations en matière de capacité et de couverture; la définition de la gamme de radiofréquences et des blocs de radiofréquences faisant l'objet d'une procédure d'octroi; des exigences minimales ob ...[+++]

(21) Die Kohärenz der verschiedenen nationalen Frequenzzuteilungsverfahren könnte durch präzisere Bestimmungen über die einschlägigen Kriterien verbessert werden, und zwar den zeitlichen Ablauf der Genehmigungsverfahren; die Dauer, für die die Nutzungsrechte erteilt werden, sowie Entgelte und Zahlungsmodalitäten; Kapazitäts- und Versorgungsverpflichtungen; Festlegung von Funkfrequenzbereichen und Funkfrequenzblöcken, die einem Erteilungsverfahren unterliegen; objektive Schwellenwertanforderungen zur Förderung eines wirksamen Wettbewerbs; Bedingungen für die Handelbarkeit von Nutzungsrechten, einschließlich der Bedingungen für die ge ...[+++]


Parmi ces conditions et procédures pourraient figurer les obligations en matière de couverture, la taille des blocs de fréquence, le calendrier de l’octroi des droits, l’accès aux opérateurs de réseaux virtuels mobiles et la durée des droits d’utilisation du spectre.

Solche Bedingungen und Verfahren könnten Folgendes umfassen: Versorgungsverpflichtungen, Frequenzblockgröße, Zeitpunkt der Gewährung der Rechte, Zugang zu Betreibern virtueller Mobilfunknetze und Geltungsdauer der Frequenznutzungsrechte.


Ces conditions pourraient également porter sur les obligations en matière de couverture, la taille des blocs de fréquence, le calendrier de l'octroi des droits, l'accès aux opérateurs de réseaux virtuels mobiles (ORVM) et la durée des droits d'utilisation.

Die Bedingungen könnten auch Versorgungsverpflichtungen, die Frequenzblockgröße, den Zeitpunkt der Gewährung der Rechte, den Zugang zu Betreibern virtueller Mobilfunknetze (MVNO) und die Geltungsdauer der Nutzungsrechte umfassen .


Elles pourraient également comprendre les obligations en matière de couverture, la taille des blocs de fréquence, le calendrier de l'octroi des droits, l'accès aux opérateurs de réseaux virtuels mobiles (ORVM) et la durée des droits d'utilisation.

Die Bedingungen könnten auch Versorgungsverpflichtungen, die Frequenzblockgröße, den Zeitpunkt der Gewährung der Rechte, den Zugang zu Betreibern virtueller Mobilfunknetze (MVNO) und die Geltungsdauer der Nutzungsrechte umfassen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi ces conditions pourraient figurer les obligations en matière de couverture, la taille des blocs de fréquence, le calendrier de l'octroi des droits, l'accès aux opérateurs de réseaux virtuels mobiles (ORVM) et la durée des droits d'utilisation.

Diese Bedingungen könnten Folgendes umfassen: Versorgungsverpflichtungen, Frequenzblockgröße, Zeitpunkt der Gewährung der Rechte, Zugang zu Betreibern virtueller Mobilfunknetze (MVNO) und Geltungsdauer der Nutzungsrechte.


Sachant que la première période de référence débute le 1er janvier 2012, que, le 12 août 2010, la Commission a nommé un coordinateur pour le système de blocs d’espace aérien fonctionnels et que, depuis quelques années, elle a alloué des crédits importants au titre du budget RTE-T à la définition des FAB, la Commission peut-elle indiquer où en est la définition desdits blocs d’espace aérien fonctionnels et si la création du ciel unique européen respectera le calendrier prévu?

Der erste Bezugszeitraum beginnt am 1. Januar 2012; am 12. August 2010 hat die Kommission einen Koordinator für das System der funktionalen Luftraumblöcke benannt, und in den letzten Jahren hat die Kommission umfangreiche Mittel aus dem TEN-T-Haushalt für die Festlegung der funktionalen Luftraumblöcke bereitgestellt. Kann die Kommission mitteilen, in welchem Stadium sich die Festlegung dieser funktionalen Luftraumblöcke befindet und ob der für die Verwirklichung des einheitlichen europäischen Luftraums festgelegte Zeitplan eingehalten werden wird?


Calendriers dits «perpétuels» ou calendriers dont le bloc interchangeable est monté sur un support qui n’est pas en papier ou en carton

Dauerkalender oder Kalender, deren auswechselbarer Block auf einer Unterlage angebracht ist, die nicht aus Papier oder Pappe besteht


calendriers dits "perpétuels" ou calendriers dont le bloc interchangeable est monté sur un support qui n’est pas en papier ou en carton | Fabrication: à partir de matières de toute position, à l’exclusion des matières de la même position que le produit, etdans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 50 % du prix départ usine du produit | |

Dauerkalender oder Kalender, deren auswechselbarer Block auf einer Unterlage angebracht ist, die nicht aus Papier oder Pappe besteht | Herstellen aus Vormaterialien jeder Position, ausgenommen aus Vormaterialien der Position der Ware,bei dem der Wert aller verwendeten Vormaterialien 50 v. H. des Ab-Werk-Preises der Ware nicht überschreitet | |


4910 | Calendriers de tous genres, imprimés, y compris les blocs de calendriers à effeuiller: | | |

4910 | Kalender aller Art, bedruckt, einschließlich Blöcke von Abreißkalendern: | | |


J'ai évoqué ce point en détail il y a quelques jours seulement avec le nouveau gouvernement lituanien à Wilna - ce point était effectivement l'objet principal des discussions à Vilnius -, et j'ai eu l'impression que le gouvernement et le parlement lituaniens ont bien perçu le message, à savoir qu'ils doivent à présent réfléchir à la révision du calendrier sur les décisions concernant le bloc 2 d'Ignalina en ayant à l'esprit leur propre calendrier d'adhésion à l'Union européenne.

Darüber habe ich erst vor wenigen Tagen ausführlich mit der neuen litauischen Regierung in Wilna gesprochen - es war tatsächlich der Hauptgegenstand der Gespräche in Vilnius -, und ich habe den Eindruck gewonnen, dass die litauische Regierung und das litauische Parlament die Botschaft gut verstanden haben, nämlich dass sie jetzt darüber nachdenken müssen, wie im Hinblick auf ihren eigenen Zeitplan für den Beitritt zur Europäischen Union der Zeitplan für die Entscheidungen über Block 2 von Ignalina überarbeitet werden muss.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Bloc calendrier ->

Date index: 2022-01-27
w