Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angle de braquage
Anticholinergique
Blocage
Bloquer
Bloquer la rotation
Braquage maxi
Coincer
Condamnation
Cytostatique
Fermer à clef
Gripper
Groupe de médicaments utilisés pour bloquer...
Ne pas bloquer
S'enrayer
Se bloquer
Sens de braquage
Serrure
Verrou
Verrouillage

Übersetzung für "Bloquer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bloquer | coincer | gripper | se bloquer | s'enrayer

festfressen






bloquer la rotation

Drehung bremsen (1) | Körperrotation abbremsen (2)




angle de braquage | blocage | bloquer | braquage maxi | condamnation | fermer à clef | sens de braquage (des roues) | serrure | verrou | verrouillage

anziehen | Blockieren | Radeinschlagwinkel | Schloss | Spanner | Verriegelung


produit capable de bloquer les récepteurs de la dopamine

Dopamin-Rezeptor-Blocker


anticholinergique (a.) | groupe de médicaments utilisés pour bloquer...

Anticholinergikum | Muskelrelaxans


cytostatique (a et sm) | (substance) qui peut bloquer la division cellulaire

Zytostatikum | Stoffe | die das Zellwachstum | insbes. die Zellteilung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le prestataire de services de paiement du payeur devrait pouvoir bloquer des fonds sur le compte de paiement du payeur uniquement si celui ‑ci a donné son consentement quant au montant exact des fonds à bloquer et ces fonds devraient être débloqués sans retard injustifié après réception des informations sur le montant exact de l'opération de paiement et au plus tard immédiatement après réception de l'ordre de paiement.

Der Zahlungsdienstleister des Zahlers sollte nur dann einen Betrag auf dem Zahlungskonto des Zahlers blockieren können, wenn dieser seine Zustimmung zu der genauen Höhe des zu blockierenden Geldbetrags erteilt hat, und dieser sollte unverzüglich nach Eingang der Information zum genauen Betrag, der Gegenstand des Zahlungsvorgangs ist, spätestens jedoch unmittelbar nach Eingang des Zahlungsauftrags freigegeben werden.


3. Les articles 73 et 74 de la présente directive s'appliquent également à la monnaie électronique au sens de l'article 2, point 2), de la directive 2009/110/CE, à moins que le prestataire de services de paiement du payeur n'ait pas la capacité de bloquer le compte de paiement sur lequel la monnaie électronique est stockée ou de bloquer l'instrument de paiement.

(3) Die Artikel 73 und 74 gelten auch für E-Geld im Sinne des Artikels 2 Nummer 2 der Richtlinie 2009/110/EG, außer in dem Fall, in dem der Zahlungsdienstleister des Zahlers nicht die Möglichkeit hat, das Zahlungskonto, auf dem das E-Geld gespeichert ist, oder das Zahlungsinstrument zu sperren.


1. Lorsqu'une opération de paiement est initiée par ou via le bénéficiaire dans le cadre d'une opération de paiement lié à une carte et que le montant exact n'est pas connu au moment où le payeur donne son consentement à l'exécution de l'opération de paiement, le prestataire de services de paiement du payeur peut bloquer des fonds sur le compte de paiement du payeur uniquement si celui ‑ci a donné son consentement quant au montant exact des fonds à bloquer.

(1) Wird ein Zahlungsvorgang im Zusammenhang mit einem kartengebundenen Zahlungsvorgang von dem oder über den Zahlungsempfänger ausgelöst, und ist dabei der genaue Betrag zu dem Zeitpunkt, zu dem der Zahler seine Zustimmung zur Ausführung des Zahlungsvorgangs erteilt, nicht bekannt, so darf der Zahlungsdienstleister des Zahlers einen Geldbetrag auf dem Zahlungskonto des Zahlers nur blockieren, wenn der Zahler der genauen Höhe des zu blockierenden Geldbetrags, zugestimmt hat.


Le prestataire de services de paiement du payeur devrait pouvoir bloquer des fonds sur le compte de paiement du payeur uniquement si celui-ci a donné son consentement quant au montant exact des fonds à bloquer et ces fonds devraient être débloqués sans retard injustifié après réception des informations sur le montant exact de l'opération de paiement et au plus tard immédiatement après réception de l'ordre de paiement.

Der Zahlungsdienstleister des Zahlers sollte nur dann einen Betrag auf dem Zahlungskonto des Zahlers blockieren können, wenn dieser seine Zustimmung zu der genauen Höhe des zu blockierenden Geldbetrags erteilt hat, und dieser sollte unverzüglich nach Eingang der Information zum genauen Betrag, der Gegenstand des Zahlungsvorgangs ist, spätestens jedoch unmittelbar nach Eingang des Zahlungsauftrags freigegeben werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un fournisseur d’accès à Internet peut se voir ordonner de bloquer à ses clients l’accès à un site web qui porte atteinte au droit d’auteur

Einem Anbieter von Internetzugangsdiensten kann aufgegeben werden, für seine Kunden den Zugang zu einer Urheberrechte verletzenden Website zu sperren


Selon l’avocat général, M. Cruz Villalón, il peut être ordonné à un fournisseur d’accès de bloquer, pour ses clients, l’accès à un site Internet portant atteinte au droit d’auteur

Nach Ansicht von Generalanwalt Pedro Cruz Villalón kann einem Internetprovider aufgegeben werden, für seine Kunden den Zugang zu einer Urheberrechte verletzenden Website zu sperren


F. considérant que des organisations non gouvernementales indépendantes et les activités de la société civile sont les pierres angulaires de la démocratie et de la société moderne; que la nouvelle législation adoptée par la Douma sur les activités civiles renforce les exigences imposées aux ONG bénéficiant de subventions extérieures et leur donne le statut d'agents extérieurs, qu'elle rétablit la pénalisation de la "diffamation" et prévoit la possibilité de bloquer les sites web qui proposent apparemment des contenus inappropriés; que la nouvelle loi sur la société civile a pour effet de bloquer le changement dans la société russe et d ...[+++]

F. in der Erwägung, dass unabhängige Nichtregierungsorganisationen und Tätigkeiten der Zivilgesellschaft die Grundpfeiler der Demokratie und der modernen Gesellschaft sind; in der Erwägung, dass durch die neue Duma-Rechtsvorschrift über zivile Tätigkeiten die Anforderungen für NRO, die ausländische Subventionen beziehen, verschärft werden und sie den Status „ausländischer Agenten“ erhalten, „Verleumdung“ wieder kriminalisiert wird und die Möglichkeit eingeführt wird, Websites mit mutmaßlich unangemessenen Inhalten zu sperren; in der Erwägung, dass das neue Zivilgesellschaftsgesetz Veränderungen in der russischen Gesellschaft blockiert, ihre Entwicklung h ...[+++]


Aujourd'hui, la Commission devait décider sur la proposition du commissaire Monti visant à bloquer la transaction Alcan/Pechiney.

Heute sollte die Kommission beschließen, die Alcan-/Pechiney-Transaktion zu untersagen.


En conséquence, le commissaire Mario Monti, ayant la responsabilité de la politique de la concurrence, a proposé à ses collègues de bloquer la fusion.

Demzufolge schlug Kommissionsmitglied Mario Monti, verantwortlich für die Wettbewerbspolitik, seinen Kollegen vor, die Fusion zu untersagen.


Alcan abandonne ses plans pour acquérir Pechiney afin d'éviter la perspective d'une décision de la Commission européenne de bloquer la fusion

Alcan gibt angesichts einer zu erwartenden Untersagung durch die Europäische Kommission seine Pläne auf, Pechiney zu erwerben




Andere haben gesucht : angle de braquage     anticholinergique     blocage     bloquer     bloquer la rotation     braquage maxi     coincer     condamnation     cytostatique     fermer à clef     gripper     ne pas bloquer     enrayer     se bloquer     sens de braquage     serrure     verrou     verrouillage     Bloquer     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Bloquer ->

Date index: 2021-01-30
w